Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
維爾紐斯, Škoda 14Tr13/6 # 2606
  維爾紐斯 Škoda 14Tr13/6 # 2606  —  路线 16
Stotis

作者: Mettal · 維爾紐斯           日期: 28 六月 2010 年, 星期一

展示拍摄地点

照片数据

发布 05.07.2010 03:47 MSK
观看 — 278

详细信息

維爾紐斯, Škoda 14Tr13/6 # 2606

运营商/停车场:Viršuliškių transporto departamentas
车牌号码:BNA 606
从...:03.2006
型号:Škoda 14Tr13/6
制造日期:1996
序列号:12182
运营状态:长期停运/严重损坏 (非正式停运)
用处:载客车辆
停运日期:05.03.2025

EXIF

Model:DMC-FX30
Date and Time:28.06.2010 09:53
Exposure Time:1/400 sec
Aperture Value:4.3
ISO Speed:100
Focal Length:10.3 mm
展示完整EXIF

评论 · 5

05.07.2010 06:25 MSK
链接
Сергей Федосов · 华盛顿特区
没有照片
Посетители этого сайта в массе своей не знают литовского языка. Stotis - это вокзал.
+1
+1 / –0
05.07.2010 06:51 MSK
链接
Радеев Виталий · 布宜诺斯艾利斯
照片:: 328
Как и китайского, и египетского тоже.
–2
+0 / –2
05.07.2010 15:42 MSK
链接
Mettal · 維爾紐斯
照片:: 2426 · 页面翻译 (LT)
Не понял, что вы этим хотите сказать?
0
+0 / –0
05.07.2010 23:13 MSK
链接
Сергей Федосов · 华盛顿特区
没有照片
Просто рядом со словом "Stotis" напишите "Вокзал". И посетителям понятно, и новое литовское слово заодно выучат. "Stotis" всё-таки не "station" и не "stacija", не знающий литовского не догадается.
+1
+1 / –0
05.07.2010 23:40 MSK
链接
Mettal · 維爾紐斯
照片:: 2426 · 页面翻译 (LT)
Поскольку это фотогалерея, а не гид по городу, место съемки тут не играет такой важной роли. Переводить ничего не собираюсь, пока не появится такой универсальный способ перевода непереводимых названий и точное указание как писать некоторые созвучия букв.
–1
+0 / –1

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.