Transphoto

Kuvat julkaistaan sellaisina kuin ne ovat eikä niiden tarkoitus ole tukea kenenkään/minkään tahon poliittista tai ideologista asemaa.

Kaikki aineisto on peräisin käyttäjiltä eikä kerro sivuston ylläpidon mielipiteistä.

Sulje
Vilna, Škoda 9TrH27 # 366; Vilna — Miscellaneous photos; Vilna — Old photos
  Vilna Škoda 9TrH27 # 366  —  Linjalla 3
Miscellaneous photos  ·  Old photos
Troleibusų parkas
Šaltinis / Источник: https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/2000...-kelyje
Lietuvos nacionalinis radijas ir televizija

Lisääjä: asdf_but_no · Vilna           Kuvauspäivä: noin 1 tammikuuta 1980 v., tiistai

Tilastot

Lisenssi: Public domain
Julkaistu 02.01.2023 18:35 MSK
Näyttökerrat — 865

Tarkemmat tiedot

Vilna, Škoda 9TrH27 # 366

Liikennöitsijä/varikko:Antakalnio transporto departamentas
Tulo:1979
Malli:Škoda 9TrH27
Valmistettu:1979
Sarjanumero:7334
Nykytila:Uudelleennumeroitu tai siirretty kaupungin sisällä (1986) Poistettu
Käyttötarkoitus:Matkustajakulkuneuvo
Huom.:1986 to 1366

Kommentit · 8

05.01.2023 02:02 MSK
Linkki
Michal Isakov · Praha
Kuvat: 2896 · Ylläpitäjä
Вопрос может больше из политической плоскости, но всё же - когда и в связи с чем перешли от использования русско-польских названий на маршрутных табличках на транслитерацию литовских? При запуске троллейбуса на видео попадались таблички "Вокзал - Антоколь", где-то в 50-х был и "Зверинец".
+2
+2 / –0
05.01.2023 18:21 MSK
Linkki
asdf_but_no · Vilna
Kuvat: 15
Citata (Michal Isakov, 05.01.2023):
> Вопрос может больше из политической плоскости, но всё же - когда и в связи с чем перешли от использования русско-польских названий на маршрутных табличках на транслитерацию литовских?

Kiek matosi nuotraukoje (https://transphoto.org/photo/1657919/) darytoje 1961 metais, maršrutų lentelėse jau buvo rašomi sulietuvinti pavadinimai.
0
+0 / –0
05.01.2023 20:13 MSK
Linkki
Mettal · Vilna
Kuvat: 2426 · Käyttöliittymän kääntäminen (LT)
Как мне кажется, то тут не было единых стандартов и кто как хотел, так и писал. Что в принципе актуально и сегодня.
0
+0 / –0
06.01.2023 00:41 MSK
Linkki
aRa · Vilna
Kuvat: 50
Citata (Mettal, 05.01.2023):
> Как мне кажется, то тут не было единых стандартов и кто как хотел, так и писал.

Уж чего чего, а чтобы в советские времена "кто как хотел, так и писал"... Без согласования с "главками и исполкомами, а может и с ЦК" такое вряд ли могло быть.
Это лишь мое предположение, но полагаю, что к использованию литовских названии перешли постепенно, хотя и писали их на двух языках. Ведь во времена "Антоколя" и "Зверинца" (т.е. в 50-60-х) по литовски и вовсе не писали. Когда произошли изменения - нужно копаться в архивах или искать фото–видео подтверждения.
+2
+2 / –0
06.01.2023 03:31 MSK
Linkki
Michal Isakov · Praha
Kuvat: 2896 · Ylläpitäjä
Цитата (aRa, 05.01.2023):
> Ведь во времена "Антоколя" и "Зверинца" (т.е. в 50-60-х) по литовски и вовсе не писали.

Сколько попадались фото - всегда на двух языках видел. https://transphoto.org/photo/491264/ и МТБ с момента открытия были на двух. И на ЗИСах тоже, вот вроде бы как 1949 год https://prnt.sc/0u_Aq0CdpPag . А вот тут - уже Антакальнис https://foto.terpe.lt/inkelti/20091203/i...nai.jpg
0
+0 / –0
06.01.2023 13:15 MSK
Linkki
aRa · Vilna
Kuvat: 50
Citata (Michal Isakov, 06.01.2023):
> Сколько попадались фото - всегда на двух языках видел.

Значит, ошибся.


Citata (Michal Isakov, 06.01.2023):
> А вот тут - уже Антакальнис https://foto.terpe.lt/inkelti/20091203/i...nai.jpg

Тогда примерно ясно – КОГДА (...)

> (...) и в связи с чем перешли от использования русско-польских названий на маршрутных табличках на транслитерацию литовских?

А насчет ПОЧЕМУ - предположу, что это может быть отчасти связано с "Хрущёвской оттепелью". К тому же, и у части местных властей была, хоть и хорошо прячемая, но национальная гордость, которую по возможности пытались отобразить в повседневной жизни.


P.S. А фото по ссылке нельзя загрузить на СТТС?
+1
+1 / –0
06.01.2023 23:08 MSK
Linkki
Michal Isakov · Praha
Kuvat: 2896 · Ylläpitäjä
Цитата (aRa, 06.01.2023):
> P.S. А фото по ссылке нельзя загрузить на СТТС?

Это стоит спросить у загрузившего - он бы мог знать больше подробностей https://www.miestai.net/forumas/forum/be...a/page5
0
+0 / –0
08.01.2023 14:40 MSK
Linkki
Mettal · Vilna
Kuvat: 2426 · Käyttöliittymän kääntäminen (LT)
Цитата (aRa, 06.01.2023):
> Уж чего чего, а чтобы в советские времена "кто как хотел, так и писал"... Без согласования с "главками и исполкомами, а может и с ЦК" такое вряд ли могло быть.

В документах самого же исполкома есть несоответствий и откровенных глупостей (ул. Буйвидишкю = ул. Буйвиджю, Nemėžys, Nemėžai, Ž.Ponarai). Сейчас не могу найти конкретно когда, но было такое, что автобусы и троллейбусы имели разные названия тех же остановок и исполком пробовал всё сделать одинаковым (примерно 1956-1960).

В документах 1956 г. решения исполкома - только по русски, с русско-польскими наименованиями маршрутов. В 1958 г. уже пошли документы на литовском, где, соответсвенно, наименования тоже литовские. В перечне маршрутов (наименований) на 1968 г. уже подписано на 2 языках.
+1
+1 / –0

Kommenttisi

Älä keskustele poliittisista aiheista tai sinut estetään kuukaudeksi.
Sinun on kirjauduttava sisään kirjoittaaksesi kommentteja.