TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Хабаровск, 71-608К № 305
  Хабаровск 71-608К № 305  —  маршрут 5
Тихоокеанская улица

Автор: УКВЗ · Хабаровск           Дата: 1 января 2016 г., пятница

Показать место съёмки на карте

Статистика

Опубликовано 01.01.2016 21:33 MSK
Просмотров — 562

Подробная информация

Хабаровск, 71-608К № 305

Система:МУП г. Хабаровск ГЭТ
Депо/Парк:ВРМ
С...:2009
Модель:71-608К
Построен:10.1993
Заводской №:652
Текущее состояние:Списан (10.2016)
Назначение:Пассажирский
Примечание:До 2009 — 125
Работал в СМЕ 124+125
КР Депо-2 2009 г.
Работал с полупантографом
Рабочие двери: 1+2
Имел левое зеркало

Параметры съёмки

Модель камеры:COOLPIX L810
Время съёмки:01.01.2016 12:11
Выдержка:1/320 с
Диафрагменное число:3.9
Чувствительность ISO:80
Фокусное расстояние:9.3 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 16

02.01.2016 17:57 MSK
Ссылка
WEST · Нижний Новгород
Фото: 1206
Я смотрю никто и не думает восстанавливать отломанные части обшивки кузова)
+1
+1 / –0
03.01.2016 08:17 MSK
Ссылка
УКВЗ · Хабаровск
Фото: 1018 · Локальный редактор
На капеталке поставят как и ему http://transphoto.ru/photo/806037/ http://transphoto.ru/photo/868177/
0
+1 / –1
04.01.2016 09:17 MSK
Ссылка
Дмитрий Гаврилюк · Хабаровск
Фото: 557
Цитата (УКВЗ, 03.01.2016):
> капеталке
КапИталке...
+1
+2 / –1
04.01.2016 11:40 MSK
Ссылка
УКВЗ · Хабаровск
Фото: 1018 · Локальный редактор
"Е", "И" какая разница? Такого слова нет в русском языке, соответственно оно в обоих вариантах неверно.
–3
+1 / –4
04.01.2016 11:53 MSK
Ссылка
Сан Саныч · Череповец
Фото: 716
Цитата (УКВЗ, 04.01.2016):
> "Е", "И" какая разница? Такого слова нет в русском языке, соответственно оно в обоих вариантах неверно.

КапИталка - это разговорная форма слова, означающая капИтальный ремонт. Это слово есть в словарях, посмотрите, если не лень.
+2
+3 / –1
04.01.2016 14:21 MSK
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона
Фото: 1
Всю жизнь говорили "капиталка" у нас на заводе, а теперь, оказывается такого слова нет. А мы и не знали. Причём я работал на заводах от Киева до Новосибирска. Везде была "капиталка"
+3
+3 / –0
04.01.2016 14:22 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Сергей Савчук, 04.01.2016):
> Всю жизнь говорили "капиталка" у нас на заводе, а теперь, оказывается такого слова нет. А мы и не знали. Причём я работал на заводах от Киева до Новосибирска. Везде была "капиталка"

Это называется http://www.mn.ru/society/edu/83861
+2
+2 / –0
08.01.2016 18:38 MSK
Ссылка
Aero · Хабаровск
Фото: 74
Цитата (Дмитрий Гаврилюк, 04.01.2016):
> Цитата (УКВЗ, 03.01.2016):
> > капеталке
> КапИталке...

Ну ошибся человек, и что такого? Смысл написанного от этого не исказился. В сфере транспорта работает вовсе не интеллигенция эпохи Романовых. Или что - начнем писать комментарии на французском языке, и не дай бог грамматическая ошибка - сразу в бан?
0
+1 / –1
09.01.2016 13:39 MSK
Ссылка
Дмитрий Гаврилюк · Хабаровск
Фото: 557
Цитата (Aero, 09.01.2016):
> Ну ошибся человек, и что такого?

Я могу понять, если бы это была опечатка или незнание, но

Цитата (УКВЗ, 04.01.2016):
> "Е", "И" какая разница?

ставит всё на свои места :-) И причём тогда здесь:

Цитата (Aero, 09.01.2016):
> В сфере транспорта работает вовсе не интеллигенция эпохи Романовых.

?
Я пишу грамотно, хотя не работаю в сфере транспорта или имею отношение к эпохе Романовых. Есть много людей, работающих в сфере тр-та, и пишущих грамотно, даже если они не на экзамене, они не заканчивали филфак и т.д. Обидно, что согласно своему паспорту гражданина РФ я принадлежу к тому поколению людей, которым нет разницы между буквами "Е" и "И" и так далее...
0
+1 / –1
09.01.2016 13:40 MSK
Ссылка
Дмитрий Гаврилюк · Хабаровск
Фото: 557
Цитата (Aero, 09.01.2016):
> В сфере транспорта работает
Тут кто-то из отписавшихся может все-таки работает в сфере транспорта? Отпишите в ответах на мой комментарий, можно с ошибками даже)
0
+0 / –0
09.01.2016 15:30 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Дмитрий Гаврилюк, 09.01.2016):
> Я пишу грамотно, хотя не работаю в сфере транспорта или имею отношение к эпохе Романовых. Есть много людей, работающих в сфере тр-та, и пишущих грамотно, даже если они не на экзамене, они не заканчивали филфак и т.д. Обидно, что согласно своему паспорту гражданина РФ я принадлежу к тому поколению людей, которым нет разницы между буквами "Е" и "И" и так далее...

Каминтарий лингвиста: пака руская арфаграфия ни станит полнастью фанэтичискай, как в биларуском и многих других славянских йизыках, в ней фсигда найдёцца места для ашыпки/ашыбак. Аднака эта скареи свидетильствуит а нисавиршэнстви самой арфаграфии, чем а нисавиршэнстви канкретнава чилавека, йиё упатрибляющую. Ну и ужэ привадил ссылку вышы: http://www.mn.ru/society/edu/83861

>— Есть люди, которые активно недовольны речью окружающих. И активно делают им замечания. Это такие воинствующие ... даже не знаю кто. Вообще одна из функций литературной нормы и кодификации языка состоит в иерархизации общества. Деление, условно говоря, на образованных, необразованных, знающих норму, не знающих нормы и т.д. И действительно, очень многим свойственно лингвистическое высокомерие. Они, с одной стороны, сетуют на то, что окружающие знают норму хуже, чем они. А с другой, в душе очень рады этому. Потому что это дает повод сокрушаться и сознавать при этом, что ты занимаешь в иерархии более высокое место. Надо сказать, это не обязательно безупречные с точки зрения нормы люди. Потому что человек, делающий 10 ошибок, может ругать человека, делающего 12 ошибок.
>Эта градация бесконечна. Есть люди, которые обращают внимание на 5-10 эталонных ошибок, их все знают: ударение в глаголе «звонить», путаница с «одевать» и «надевать» и т.д. Есть люди, которые ловят еще три дополнительные ошибки. Они указывают на ударение в глаголе «включить», управление глагола «довлеть» и еще на что-то. Так что это явление очень распространено. Другое дело, надо помнить о том, что интеллигентность заключена не в том, чтобы не пролить соус, а в том, чтобы не заметить, как это сделает другой. Поэтому тут очень важно то, ради чего мы общаемся. Если мы общаемся для того, чтобы показать собственное величие и место в обществе, то надо указывать, конечно. А если мы хотим общаться и получать удовольствие, то этого делать не надо. Категорически не надо, потому что общение в этом месте прекращается.
+2
+3 / –1
09.01.2016 15:45 MSK
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона
Фото: 1
В испанском орфография фонетическая, но ошибок делают не меньше. Потому что один не выговаривает звук z, другой вместо s говорит h, третий переставляет звуки в окончаниях. И все совершенно правы, ибо в селе, где онм живут, принято говорить так, а они дальше этого села никогда не выезжали. В русском языке, кроме аканья, оканья, я ещё слышал и уканье, когда вместо о произносят у, как у моей бабушки в деревне. Так на какую орфографию будем равняться? Если записывать фонетически?
0
+1 / –1
09.01.2016 18:12 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (massimoling, 09.01.2016):
> А если мы хотим общаться и получать удовольствие, то этого делать не надо. Категорически не надо, потому что общение в этом месте прекращается.

Вы не правы. Язык - это один из важнейших факторов, объединяющих людей в нацию. Поэтому вступив в ряды граммар-СМЕРШ, русский человек начинает исповедовать самую мягкую, но очень действенную форму русского национализма, делая из заблудших овец, говорящих на рунглише, олбанском, суржике, трасянке или просто неграмотном русском, полноправных членов русской нации. Заметьте, исключительно добрым словом, а не автоматом Калашникова, залпом "Ураганов" или применением законно имеющегося у него (русского народа) ядерного оружия. Надеюсь, что на сайте, где на двух белорусов приходится три националиста, а на двух украинцев ещё больше, моё скромное мнение не будет этими националистами за уши притянуто за красную черту.
+2
+3 / –1
09.01.2016 18:37 MSK
Ссылка
Andrew-NNG · Саранск
Нет фотографий
Цитата (Дмитрий Гаврилюк, 09.01.2016):
> Цитата (Aero, 09.01.2016):
> > В сфере транспорта работает
> Тут кто-то из отписавшихся может все-таки работает в сфере транспорта? Отпишите в ответах на мой комментарий, можно с ошибками даже)

Ну вот я транспортник, правда, бывший. Сейчас коммунальщик. Но не лингвист и не филолог. Стараюсь, однако, писать грамотно. Бывают опечатки (и то стараюсь исправлять), а вот ошибки бывают крайне редко - тем более в интернете легко ведь проверить правописание того или иного слова. Если меня поправляют и поправляют верно - с моей стороны никаких обид. Главное, чтобы было по факту.

"Капиталка" - разговорно-жаргонное слово транспортников, как пусть и не литературное, но слово оно существует. Слова "капеталка" не существует ни в каком виде :).
+2
+2 / –0
09.01.2016 18:59 MSK
Ссылка
Фото: 2
Цитата (Сергей Савчук, 09.01.2016):
> Так на какую орфографию будем равняться? Если записывать фонетически?

На литературное произношение, нет?..
+1
+1 / –0
12.01.2016 21:29 MSK
Ссылка
Фото: 2
Да ладно вам! Ошибся,бывает. Зачем срач разводить?
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.