TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Йиглава — Схемы
  ЙиглаваСхемы
Schéma trolejového vedení / Схема контактной сети

Автор: Zdenda · Йиглава           Дата: 10 мая 2010 г., понедельник

Статистика

Опубликовано 10.02.2011 09:21 MSK
Просмотров — 774

Подробная информация

Комментарии · 10

10.02.2011 13:10 MSK
Ссылка
Zdenda · Йиглава
Фото: 38 · Локальный редактор
ето сxема из сайта: www.jihlavskymhd.ic.cz
0
+0 / –0
10.02.2011 13:10 MSK
Ссылка
Zdenda · Йиглава
Фото: 38 · Локальный редактор
Легенда:
Контактная сеть:
pod napětím- под ем (цвитной)
bez napětí- без напряжениa (чëрная)
úsekový dělič- делитель (я незнаю, как ето хорошо писать)

trolejová výhybka- стрелка
ovládaná trakčním proudem- обладеная ходом троллейбуса (с обозначенем основного положение)
obládaná bezdrátově (безпроводчные обладение)
Rychloprůjezdná- скороходная
ve vozovně se neuvádí- в депу неписано.

Měnírna- подстаця
napájecí kabelová trasa- провод из подстаце (кабель)
rozvodná skříň- распределительная шкаф
nápájecí body v provozu- точка проводу в експлуатацийи
nápájecí body mimo provoz- закрыты
lokální proudová ochrana- местная токовая защита для депo.
název a číslo napájecího úseku- имя и номер проводной части.
+1
+1 / –0
10.02.2011 20:42 MSK
Ссылка
Cypok · Ванкувер
Фото: 225
Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> Zdenda

Может схему сразу стоило написать на русском, чем писать перевод в комменте?
–2
+0 / –2
10.02.2011 20:51 MSK
Ссылка
gatodecamapa · Рио-де-Жанейро
Фото: 38
Stacilo napsat rovnou v Cinstine. Jinak pomalu budeme muset zacit s Cestinou!
–2
+0 / –2
10.02.2011 22:12 MSK
Ссылка
Zdenda · Йиглава
Фото: 38 · Локальный редактор
Когда смотриш влево-доле, ето сxема я неделал.
Я позволил адрминистратора сайта www.jihlavskymhd.ic.cz a дал здес ету сxему, которая в формате jpg.

И наверно нужно писать "легенд" на русском языце, когда у других схем ето нет. Всë бажное можес смотреть. Стрелкы, пересечение, маршруты...
Я сделал перевод, штобы всë энтузиастоб поняли детаилы схема.
+2
+2 / –0
10.02.2011 23:10 MSK
Ссылка
Ярополк · Лиепая
Фото: 18
Большое спасибо. Редкая схема, таких подробных мало.
+3
+3 / –0
10.02.2011 23:42 MSK
Ссылка
Фото: 14392
Очень хорошая схема
+2
+2 / –0
11.02.2011 00:03 MSK
Ссылка
Славик · Гамбург
Фото: 41
После недолгих логических рассуждений получается следующее:

Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> pod napětím- под ем (цвитной)
> bez napětí- без напряжениa (чëрная)

КС под напряжением / без напряжения

Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> úsekový dělič- делитель

Секцион (секционный изолятор)

Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> ovládaná trakčním proudem- обладеная ходом троллейбуса (с обозначенем основного положение)

Стрелка, переключаемая стандартным для бСССР способом "под током - туда, накатом - сюда".

Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> obládaná bezdrátově (безпроводчные обладение)

Стрелка с радиоприводом?

Цитата (Zdenda, 10.02.2011):
> napájecí kabelová trasa- провод из подстаце (кабель)

Фидер?

Ну, как-то так, в общем.
+1
+1 / –0
11.02.2011 10:57 MSK
Ссылка
Zdenda · Йиглава
Фото: 38 · Локальный редактор
Етот рисунок сделал господин Ладислав Подивин из города Пардубице. Он роботает хорошо.

Славик- спосибо. Я искаль еты слова- секцион, атд... Я смотрель на сайтах, но как хочел ета слова писать, я забыл всë.

Простите.
Я ещо говорю очен плохо. Я учился по-русскы только 2,5 года на ж/д техникуме, тоьлко как самодельателный кружок. У нас в етом году ещо невозможно сделат экзамен на аттестат зрелости из русского языка. Сейчас уже возможно.
0
+0 / –0
11.02.2011 10:59 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
Непонятно только, зачем сделаны подтёки под буквами. Если бы не они, поставил бы плюс.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.