TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Москва — Маршрутные указатели подвижного состава
  МоскваМаршрутные указатели подвижного состава
Трафарет м4к маршрута троллейбуса.

Автор: verbounty · Москва           Дата: 13 марта 2017 г., понедельник

Статистика

Опубликовано 14.03.2017 09:00 MSK
Просмотров — 1780

Подробная информация

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon EOS 600D
Время съёмки:13.03.2017 15:14
Выдержка:1/160 с
Диафрагменное число:7.1
Чувствительность ISO:200
Фокусное расстояние:38 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 44

14.03.2017 09:12 MSK
Ссылка
verbounty · Москва
Фото: 7909
Приходится дорабатывать самому https://file-up.net/big_7272930bd7606b44...70834.html
+8
+11 / –3
14.03.2017 09:48 MSK
Ссылка
Фото: 654
Опять уродуют трафареты, жесть. Только напечатали новые...
–8
+7 / –15
14.03.2017 10:37 MSK
Ссылка
Taganka · Гданьск
Фото: 217
Так напечатай нормально, с "к". Водилы не от нечего делать этим занимаются же
+15
+17 / –2
14.03.2017 12:50 MSK
Ссылка
ASG · Москва
Фото: 259
Цитата (verbounty, 14.03.2017):
> Приходится дорабатывать самому

Видел еще как черным маркером обводят конкретно каким бывшим маршрутом является.
+1
+1 / –0
14.03.2017 12:56 MSK
Ссылка
Taganka · Гданьск
Фото: 217
Цитата (ASG, 14.03.2017):
> Видел еще как черным маркером обводят конкретно каким бывшим маршрутом является.

С первых дней так. Но мы напечатаем новые таблички по-старому! Мыши плакали, кололись...
+7
+8 / –1
14.03.2017 18:12 MSK
Ссылка
Николай Кармаевский · Санкт-Петербург
Фото: 1800
Английский от Бога просто... Англичанин вот приезжает в Москву и видит это "ulitsa". То чувство, когда англичанину английский надо читать с переводчиком.
+5
+8 / –3
14.03.2017 18:27 MSK
Ссылка
Коляныч · Москва
Фото: 323
Цитата (Александр Марьянович, 14.03.2017):
> Опять уродуют трафареты, жесть. Только напечатали новые...

А тебе не кажется, что это от того, что надо нормальные трафареты печатать, а не такие, какие лично мне сложно охарактеризовать без мата? Не говоря уже о том, что новую нумерацию маршрутов придумывали видимо конченные кретины без мозгов... Как можно по одной улице пусти ТРИ маршрута под номером 4, у которых еще и разные конечные?? Это не для наших пассажиров! Даже я, человек знающий транспорт и умеющий обращать внимание на мелочи, и то еле разобрался. А бабка какая-нибудь, которая еле видит? У нее цифра 4 в глазах и все, она не будет рассматривать этот мелкий бестолковый трафарет. Так что прежде чем жаловаться, что водители уродуют это БЕЗОБРАЗИЕ (пытаясь тем самым хоть немного понятнее для пассажиров сделать), подумайте над более эффективными решениями.
+18
+19 / –1
14.03.2017 18:42 MSK
Ссылка
Oletrol · Санкт-Петербург
Нет фотографий
Цитата (Nicolas154, 14.03.2017):
> Английский от Бога просто... Англичанин вот приезжает в Москву и видит это "ulitsa". То чувство, когда англичанину английский надо читать с переводчиком.

Он не только видит, но и слышит. Может быть ulitsa, может pereulok, prospekt или, не приведи господи, целая ploshchad. Написано так, чтобы можно было спросить у местных и получить реальное направление.
Именно поэтому в Лондоне для нас Бейкер-стрит, а не улица Бейкер (и тем более не Пекарская улица).
+21
+21 / –0
14.03.2017 18:45 MSK
Ссылка
Николай Кармаевский · Санкт-Петербург
Фото: 1800
Цитата (Oletrol, 14.03.2017):
> pereulok, prospekt или, не приведи господи, целая ploshchad.

Местами так действительно есть. Транслит рулит, однако, но спасибо за разъяснения. Просто мне, как студенту ин. яза, бросилось в глаза. :)
+2
+2 / –0
14.03.2017 18:46 MSK
Ссылка
Oletrol · Санкт-Петербург
Нет фотографий
Цитата (Nicolas154, 14.03.2017):
> Просто мне, как студенту ин. яза,

У вас есть предмет «межкультурная коммуникация»? :)
+1
+1 / –0
14.03.2017 18:48 MSK
Ссылка
Николай Кармаевский · Санкт-Петербург
Фото: 1800
Теория межкультурной коммуникации есть.
+1
+1 / –0
14.03.2017 18:49 MSK
Ссылка
Oletrol · Санкт-Петербург
Нет фотографий
Ну вот, там что-то наверняка должно быть об этом.
+2
+2 / –0
14.03.2017 19:40 MSK
Ссылка
Renogor · Москва
Фото: 30
Ну если напечатать трафареты (а не бумажки) целое событие, то дальше просто без комментариев.
0
+1 / –1
14.03.2017 19:56 MSK
Ссылка
Фото: 654
Я бы вообще этот ужас не печатал, у меня самого горит от этих трафаретов. Но дело в том, что по городу ездят проверяющие из депвела и проверяют эти таблички. Парку сказали напечатать те, что были, а были именно м4. Позже мне скинули все трафареты, и там был и м4к. Почему их изначально не напечатали при пуске магистрали, неясно. Но уже позно, увы. Все же надеюсь что скоро напечатаем м4к.
+5
+5 / –0
14.03.2017 20:11 MSK
Ссылка
Коляныч · Москва
Фото: 323
Да понятное дело, что проблема в головах, а точнее недостатке мозга вышестоящих чиновников, но неужели никто из пассажиров не жаловался на это уродство? Вас работников не послушают, а пассажир же типа всегда прав, или они рассматривают только жалобы, за счет которых можно чью-то премию пустить в копилку постройки чиновничьей дачи?
+3
+3 / –0
14.03.2017 20:23 MSK
Ссылка
Фото: 654
Да я уверен что были, только я слышал что чуть ли не сам Ликсутов говорил мол, никаких к! На трафаретах на остановках же тоже только м4, м4к я не припомню.
+1
+1 / –0
14.03.2017 22:18 MSK
Ссылка
Andreasmir · Москва
Фото: 1
Цитата (Nicolas154, 14.03.2017):
> Англичанин вот приезжает в Москву и видит это "ulitsa".

Лучше, чем когда Трубную площадь переводят, как Pipe square.
https://pp.userapi.com/c630325/v63032582...hbyY-w.jpg
+4
+4 / –0
14.03.2017 22:21 MSK
Ссылка
fun · Москва
Фото: 31
Отмыли бабло опять. Это как переименовать милицию в полицию, а суть не изменилась. Я до сих пор не могу запомнить все эти буквы и цифры. Зачем так усложнили людям жизнь!?
+3
+3 / –0
14.03.2017 22:24 MSK
Ссылка
Николай Кармаевский · Санкт-Петербург
Фото: 1800
Цитата (Andreasmir, 14.03.2017):
> Лучше, чем когда Трубную площадь переводят, как Pipe square.

Спасибо, посмеялся от души.
Из крайности в крайность)
+7
+7 / –0
14.03.2017 23:29 MSK
Ссылка
Фото: 74
Я считаю, что названия должны быть написаны исключительно по русски. Т.к. будет мундиаль, то почему нельзя ввести русскую латиницу, для обозначения названий улиц и остановок?
0
+1 / –1
15.03.2017 00:02 MSK
Ссылка
Ikarus435 · Киев
Фото: 1
А вот и не правильно. Дело в том, что английский язык является языком межнационального общения во всём мире и он просто обязан быть в названиях московских топонимов, причём с правильным переводом. Вот на трафарете, что на фотографии, перевод в корне не верный: для того же англичанина или американца он просто является набором латинских букв и не более того. Это типа как для нашего, абсолютно не знающего английского языка, написать английское слово в русской транскрипции: он не поймёт там вообще ничего и банально растеряется. Наиболее правильный перевод улиц дан в ссылке выше, единственное что с Трубной площадью переборщили.
+1
+3 / –2
15.03.2017 00:14 MSK
Ссылка
Макс И · Ярославль
Фото: 1791 · Общий редактор
Цитата (Ikarus435, 15.03.2017):
> и он просто обязан быть в названиях московских топонимов, причём с правильным переводом.
Что ещё должно быть? Названия как раз должны писаться транслитом, мы же не называем Нью-Йорк Новым Йорком.
+4
+4 / –0
15.03.2017 00:15 MSK
Ссылка
mirag · Москва
Фото: 199
Цитата (Коляныч, 14.03.2017):
> но неужели никто из пассажиров не жаловался на это уродство? Вас работников не послушают, а пассажир же типа всегда прав,

Написал я тут про маршрутоуказатели 259 маршрута автобуса. Там конечные пункты идут бкгущей строкой. Вот и попросил сделать информацию статичной и с одной конечной, а то как сейчас не удобно. Пришёл ответ что по нормам бал-бла-бла должны указываться два пункта , маршрутники этому удовлетворяют спасибо за обращение и неравнодушие к транспортным делам столицы. В итоге маршрутники не изменились. Так что пассажир может и прав но ничего сделать не сможет.
0
+0 / –0
15.03.2017 00:15 MSK
Ссылка
Макс И · Ярославль
Фото: 1791 · Общий редактор
Цитата (Ikarus435, 15.03.2017):
> написать английское слово в русской транскрипции: он не поймёт там вообще ничего и банально растеряется.
Зато если ему скажут ехать до Бейкер стрит, то по указателю Baker Street / Бейкер стрит он найдётся, а вот по Baker Street / Пекарская улица - уже сложнее.
0
+0 / –0
15.03.2017 00:17 MSK
Ссылка
Макс И · Ярославль
Фото: 1791 · Общий редактор
Цитата (mirag, 15.03.2017):
> Вот и попросил сделать информацию статичной и с одной конечной, а то как сейчас не удобно. Пришёл ответ что по нормам бал-бла-бла должны указываться два пункта , маршрутники этому удовлетворяют спасибо за обращение и неравнодушие к транспортным делам столицы. В итоге маршрутники не изменились. Так что пассажир может и прав но ничего сделать не сможет.
Ну так правильно, одна конечная нарушает требования 112 постановления. В этом случае надо упирать на то, что бегущая строка трудночитаема и люди с плохим зрением могут не успеть дочитать её до конца.
+1
+1 / –0
15.03.2017 01:13 MSK
Ссылка
Фото: 74
Меня веселит бегущая строга заднего ЭМУ на А99. При этом она встречается только по будням. В выходные пишется 99В и сзади бегущей нет.
0
+0 / –0
15.03.2017 01:31 MSK
Ссылка
Ikarus435 · Киев
Фото: 1
Цитата (Макс И, 15.03.2017):
> Цитата (Ikarus435, 15.03.2017):
> > и он просто обязан быть в названиях московских топонимов, причём с правильным переводом.
> Что ещё должно быть? Названия как раз должны писаться транслитом, мы же не называем Нью-Йорк Новым Йорком.

Вот именно, что названия, поэтому по-русски будет "город Нью-Йорк", а не "Нью-Йорк сити".

Цитата (Макс И, 15.03.2017):
> Цитата (Ikarus435, 15.03.2017):
> > написать английское слово в русской транскрипции: он не поймёт там вообще ничего и банально растеряется.
> Зато если ему скажут ехать до Бейкер стрит, то по указателю Baker Street / Бейкер стрит он найдётся, а вот по Baker Street / Пекарская улица - уже сложнее.

Вообще-то правильно будет "улица Бейкер", а Бейкер стрит это уже исторически неправильный именно отечественный перевод городской улицы. Так же, допустим, был неправильный перевод Кремниевой долины, которая для большинства населения бывшего Союза является Силиконовой.
0
+2 / –2
15.03.2017 02:27 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Коляныч, 14.03.2017):
> А тебе не кажется, что это от того, что надо нормальные трафареты печатать, а не такие, какие лично мне сложно охарактеризовать без мата?

Да уж, столько не нужной фигни типа этих логотипов троллейбуса/автобуса, а написать номер маршрута правильно, крупно и чётко оптимизаторы-магистраляторы оказались не в состоянии.
+2
+2 / –0
15.03.2017 09:58 MSK
Ссылка
Taganka · Гданьск
Фото: 217
Цитата (Тень, 15.03.2017):
> русскую латиницу

Это как?
0
+0 / –0
15.03.2017 16:18 MSK
Ссылка
GeLo · Волгоград
Фото: 133
Цитата (Taganka Terrorist, 15.03.2017):
> Это как?

Ä podozrevaü, cto kak-to vot tak primerno. Soglasitesj, bred ƶe!
0
+1 / –1
15.03.2017 20:27 MSK
Ссылка
Фото: 74
Po moemy, normalnaä ideä.
+3
+3 / –0
15.03.2017 22:04 MSK
Ссылка
Фото: 2002 · Заместитель администратора
Цитата (Andreasmir, 14.03.2017):
> Цитата (Nicolas154, 14.03.2017):
> > Англичанин вот приезжает в Москву и видит это "ulitsa".
>
> Лучше, чем когда Трубную площадь переводят, как Pipe square.
> https://pp.userapi.com/c630325/v63032582...hbyY-w.jpg

РЖД ещё никто не перебил :-)))
https://pp.userapi.com/c631729/v63172967...8fnbew.jpg
https://pp.userapi.com/c631729/v63172967...gBYp-A.jpg
https://pp.userapi.com/c626922/v62692267...svTk7Y.jpg

Песец - Arctic fox и Мураши - Ants - это за гранью. Paper, mask и т.п. ничто по сравнению с этим )))

Кстати, на Воргорах везде указано на англ - Sparrow hills. Ну, в принципе, тут не против, хотя горы названы по фамилии владельца.

Цитата (GeLo, 15.03.2017):
> Цитата (Taganka Terrorist, 15.03.2017):
> > Это как?
>
> Ä podozrevaü, cto kak-to vot tak primerno. Soglasitesj, bred ƶe!

Bred - to čto ty napisal. A russkaá latinica vyglädit kak-to tak i za nej rano ili pozdno budusčeé. Opyt Serbii eto naglädno dokazyvaet. :-)
+1
+1 / –0
16.03.2017 00:12 MSK
Ссылка
Ватсон · Москва
Нет фотографий
Cush polnaja. Esche budem pod inostrantsev poddelyvat'sa, ctoby im ydobnee bylo, a na svoih pofig.

Очень хорошая идея. И так полно безграмотных, а будут все поголовно. Сербия как раз дурдом полный - два алфавита для одного языка.
Я против даже объявления в метро станций на английском. Идиотизм. На картах, и хватит.

Что-то ни Китай, ни Япония не торопятся переходить.
+1
+3 / –2
16.03.2017 00:28 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Ватсон, 15.03.2017):
> Идиотизм

Побывайте в Грузии или Китае, только представьте что там нет дублирования на английском
0
+1 / –1
16.03.2017 00:30 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Taganka Terrorist, 14.03.2017):
> Так напечатай нормально, с "к". Водилы не от нечего делать этим занимаются же

Все нормально напечатано - короткий маршрут
–1
+1 / –2
16.03.2017 08:26 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Василий Иванович, 16.03.2017):
> Побывайте в Грузии или Китае, только представьте что там нет дублирования на английском

Не знаю как там в Грузии или Китае, но могу сказать по собственному опыту пребывания в Греции и кучи других стран, именно от звукового дублирования проку иностранцу абсолютно никакого. Ибо фраза "Двери закрываеются, следующая остановка..." легко угадывается на любом языке уже где-то на 5-м прослушивании. А вот "Кмсская", "Крснская", "Крпрская" или "Крская", не владея языком, на слух всё равно хрен отличишь вне зависимости от наличия фразы "Next station is". Иностранцу в первую очередь нужно табло, которое бы постоянно показывало название следующей станции на латинице и кириллице, а не всякую херь типа "Приглашаем на работу в депо такое-то".
+5
+5 / –0
16.03.2017 09:43 MSK
Ссылка
Фото: 74
Но у нас и так над каждой дверью схема каждой линии и схема линий на 2 языка. И они вполне читаемы.
0
+0 / –0
16.03.2017 13:41 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Ом., 16.03.2017):
> Цитата (Василий Иванович, 16.03.2017):
> > Побывайте в Грузии или Китае, только представьте что там нет дублирования на английском
>
> Не знаю как там в Грузии или Китае, но могу сказать по собственному опыту пребывания в Греции и кучи других стран, именно от звукового дублирования проку иностранцу абсолютно никакого. Ибо фраза "Двери закрываеются, следующая остановка..." легко угадывается на любом языке уже где-то на 5-м прослушивании.
Ну угадайте фразу "конечная поезд дальше не идет", "станция такая-то переход на линии...".
А ерунды в вида "приглашаем на работу..." в нормальном мире и так нет
0
+0 / –0
16.03.2017 16:04 MSK
Ссылка
Ватсон · Москва
Нет фотографий
Цитата (Василий Иванович, 16.03.2017):
> Побывайте в Грузии или Китае, только представьте что там нет дублирования на английском
Или в Иране...

Кириллица не грузинские/армянские "макароны" (сравнение не мое, а поляка Марцина Штясны) и не иероглифы, где зачастую не понять, где кончается один и начинается другой, и не арабские/ивритские завитушки.

Английский должен быть только на схемах, а не бормотаться не пойми как.
+1
+1 / –0
16.03.2017 17:13 MSK
Ссылка
Фото: 74
Но меня веселит Казань, где три языка.
0
+0 / –0
16.03.2017 17:27 MSK
Ссылка
Фото: 3268
И чем же веселит?
–1
+0 / –1
16.03.2017 17:42 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Макс И, 15.03.2017):
> мы же не называем Нью-Йорк Новым Йорком.

Это вы не называете, а поляки называют. Мы отыгрались на Новом Орлеане.
0
+0 / –0
16.03.2017 19:33 MSK
Ссылка
Фото: 74
Цитата (Дамир Абдуллин, 17.03.2017):
> И чем же веселит?

Ну у Вас звукозапись на трёх языках.
0
+0 / –0
16.03.2017 21:39 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Ватсон, 16.03.2017):
> Английский должен быть только на схемах, а не бормотаться не пойми как.

Так давайте Английский и с аэропортов и бортов самолетов уберем?
А бормотание легко избежать, практически в любом крупном ВУЗе есть нейтивспикеры.
0
+1 / –1

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.