Transphoto
Fotos werden ohne nachträgliche Veränderungen veröffentlicht und dienen nicht zur Verbreitung politischer Ansichten oder Positionen.

Alle Fotos werden durch Nutzer zur Verfügung gestellt und stellen keine Meinung der Redaktion dar.

Schließen
Lemberg, Tatra KT4SU Nr. 1053; Lemberg — Building of tram line to Sykhiv neigborhood
  Lemberg Tatra KT4SU Nr. 1053 
Building of tram line to Sykhiv neigborhood
Проспект Червоної Калини
Первый выезд трамвая на новопостроенную Сиховскую линию: возле первого промежуточного разворотного кольца (ул.Венгерская)

Autor: Антон Брыных · Riwne           Datum: Donnerstag, 10. November 2016

Aufnahmeposition zeigen

Statistik

Veröffentlicht: 12.11.2016 23:13 MSK
Aufrufe — 1243

Detailinformation

Lemberg, Tatra KT4SU Nr. 1053

Ort:LLC Lvivelectrotrans
Betrieb/Depot:Lvivelectotrans tram depot #2
von...:1984
Typ:Tatra KT4SU
Baujahr:1984
Fabriknummer:174151
Status:Ausgemustert (24.07.2025)
Nutzung:Linienwagen
Abstellung:30.09.2024
Bemerkung:модернізований(1),Знаходиться на Татарбунарській
у 90их працював у СБО 1053+1076.
...
хх.хх-06.07.2016СР (Д2, модернізація), жовтий.
14.08.2016 — ДТП.
29.12.2018-06.03.2019 — не працював.
06.12.2019-07.04.2020 — СР (Д2).
19.04.2020-02.06.2020 — не працював.
04.06.2020-08.07.2020 — не працював.
24.10.2020-22.11.2020 — не працював.
03.03.2024-07.05.2024 — не працював.
26.07.2024-10.09.2024 — не працював.
24.07.2025 — списаний з балансу.

Kameraeinstellungen

Model:SP510UZ
Date and Time:10.11.2016 18:45
Exposure Time:1/60 sec
Aperture Value:3.5
ISO Speed:50
Focal Length:6.3 mm
Alle EXIF-Daten anzeigen

Kommentare · 18

13.11.2016 22:38 MSK
Link
igorko · Ternopil
Keine Fotos
Нема у Львові вулиці Венгерської, є Угорська (і так вона пишеться всіма мовами, в т.ч. російською).
0
+4 / –4
15.11.2016 14:56 MSK
Link
Keine Fotos
Цитата (igorko, 13.11.2016):
> Нема у Львові вулиці Венгерської, є Угорська (і так вона пишеться всіма мовами, в т.ч. російською).

Ти ще скажи, що місто поруч із Новомосковськом і Кам'янським російською називається "Днипро". Якщо є можливість перекласти топонім - чому б ні?

Ты ещё скажи, что город рядом с Новомосковском и Каменским называется по-русски "Днипро". Если есть возможность перевести топоним - почему бы нет?
+2
+3 / –1
15.11.2016 15:57 MSK
Link
Fotos: 28
Цитата (igorko, 13.11.2016):
> Нема у Львові вулиці Венгерської, є Угорська (і так вона пишеться всіма мовами, в т.ч. російською).

Маячня. Російською мовою буде Венгерская (а не Угорская), Ноябрьских событий (а не Листопадового Чина), Хуторовка (а не Хуторивка), проспект Красной Калины (а не Червоной Калины), Таможенная площадь (а не Мытная) и т. п.
0
+3 / –3
15.11.2016 16:08 MSK
Link
Fotos: 376
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 15.11.2016):
> Таможенная площадь (а не Мытная) и т. п.

Ну, кстати, в Москве есть улица Мытная)
0
+0 / –0
15.11.2016 19:30 MSK
Link
Fotos: 14393
Эээ зачем переводить названия улиц? Если на домах нету двухязычного названия, то надо говорить то название, которое используют. Что делать с переведённым названием?
+2
+2 / –0
15.11.2016 19:39 MSK
Link
Fotos: 28
Цитата (Артём Светлов, 15.11.2016):
> Если на домах нету двухязычного названия

Что-то я не помню двуязычного названия на Крещатике, Пятой авеню или Елисейских Полях.
0
+1 / –1
15.11.2016 19:46 MSK
Link
Fotos: 28
Кстати, может так случиться, что улица названа не в честь Венгрии, а в честь угорских народов вообще. Тогда да, по-русски она будет Угорская.
0
+1 / –1
15.11.2016 20:12 MSK
Link
Fotos: 1
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 15.11.2016):
> Что-то я не помню двуязычного названия на Крещатике, Пятой авеню или Елисейских Полях.
Это Вы напрасно. Есть много мировых примеров, тут Украина не первая и не последняя. В Барселоне, например, в стране Басков сейчас тоже нет употребление названий на двух языках. Но, тем не менее, все населённые пункты и улицы имеют вполне официально второе название на бывшем государственном (испанском), которое (временно?) пока не употребляется. Но оно есть же. И при желании может быть восстановлено. Кстати, в Окситании (как теперь называется южная часть Франции, прилегающая к Пиренеям и к Средиземному морю) в городах и поселках на улицах висят двуязычные таблички с названиями улиц на французском и окситанском языках, а при въездах в населенный пункт его название на французском и окситанском языке. Хотя, формально, окситанский уже почти мертвый, но, тем не менее, топонимы существуют и они во многом не совпадают с французскими.
0
+0 / –0
15.11.2016 20:14 MSK
Link
Santehnik · Kyjiw
Fotos: 1488 · Technische Abteilung
У нас тоже такое бывает:
http://ukrainaincognita.com/sites/defaul...egovo2.jpg
0
+0 / –0
15.11.2016 20:16 MSK
Link
Fotos: 28
Цитата (Сергей Савчук, 15.11.2016):
> Но, тем не менее, все населённые пункты и улицы имеют вполне официально второе название на бывшем государственном... Но оно есть же.

Да! И во Львове такая же история, за исключением того, что избави Всевышний от
Цитата (Сергей Савчук, 15.11.2016):
> И при желании может быть восстановлено.
0
+2 / –2
15.11.2016 23:04 MSK
Link
Keine Fotos
Цитата (Santehnik, 15.11.2016):
> У нас тоже такое бывает:
> http://ukrainaincognita.com/sites/defaul...egovo2.jpg

В пяти километрах от границы (или где там Берегово?) не в счёт, это там нужно.
0
+0 / –0
16.11.2016 01:01 MSK
Link
Fotos: 71
0
+0 / –0
16.11.2016 11:07 MSK
Link
Чока · Tambow
Fotos: 119
Цитата (Тень, 16.11.2016):
> В Казани тоже двуязычие.
> http://transphoto.ru/photo/838211/
> http://transphoto.ru/photo/869077/

А по объявлениям в Казани даже триязычие.
0
+0 / –0
16.11.2016 17:43 MSK
Link
Сергей Мурашов · Sankt Petersburg
Fotos: 2390
Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 15.11.2016):
> Ноябрьских событий (а не Листопадового Чина)

Слово "перестройка" никто нигде не переводил, чем ваш Листопадовый Чин хуже? Всё зависит от того, насколько популярно местное название за рубежом, Киев Кыивом в России не будет никогда, но и ваш Майдан Незалежности в России площадью Независимости тоже никогда уже не будет.

Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 15.11.2016):
> проспект Красной Калины (а не Червоной Калины)

Питерскую улицу Червоного Казачества тоже на русский переводить?

Цитата (Антон Перебийніс-Моїсеєнко, 15.11.2016):
> Російською мовою буде Венгерская (а не Угорская)

ИМХО, тут надо знать, как русскоязычные называли эту улицу при СССР. А вообще, требование переводить украинские топонимы на русский язык - это требование конкретно данного сайта, и я не думаю, что если есть государственная точка зрения России на этот вопрос, то она столь же радикальна, как СТТСовская.
0
+0 / –0
17.11.2016 01:53 MSK
Link
Fotos: 28
Цитата (Сергей Мурашов, 16.11.2016):
> Питерскую улицу Червоного Казачества тоже на русский переводить?

А она уже наполовину переведена. По-украински будет Червоного Козацтва, так что это суржик:)
+1
+1 / –0
17.11.2016 23:11 MSK
Link
Fotos: 71
Помимо Мытной, в Москве есть улицы Старый Гай, Грайвороновская с двумя проездами.
0
+0 / –0
18.11.2016 00:10 MSK
Link
Fotos: 28
А Грайвороновская тут при чём? Город Грайворон находится в России.
0
+0 / –0
19.11.2016 12:21 MSK
Link
Keine Fotos
В Украине есть Гайворон (там ещё узкоколейка), может, просто по созвучию ассоциация возникла?
0
+0 / –0

Kommentar

Bitte keine politischen Diskussionen, andernfalls wird Ihr Account für einen Monat gesperrt!
Zu Kommentieren ist eine Anmeldung nötig..