TransPhoto

Фотографії публікуються на сайті як є і не мають на меті просування будь-якої політичної та/або ідеологічної позиції.

Матеріали надаються користувачами та не є відображенням думки адміністрації сайту.

Зачинити
Мінськ, БКМ 333 № 3624; Мінськ, БКМ 32102 № 5419
  МінськБКМ 333 № 3624  —  маршрут 53
 БКМ 32102 № 5419  —  маршрут 29
Вуліца Няміга
Выгляд з пляцоўкі ў канцы праменаду гандлёвага цэнтру "На Нямізе"

Автор: MaxIvanov · Брест           Дата: 20 червня 2016 р., понеділок

Статистика

Опубліковано 06.07.2016 23:19 MSK
Переглядів — 1636

Детальна інформація

Мінськ, БКМ 333 № 3624

Депо/Парк:Филиал ГП "Минсктранс" Троллейбусный парк № 3
З...:03.2014
Модель:БКМ 333
Побудований:2014
Заводський №:146
VIN:Y3J333000Е0000146
Поточний стан:Експлуатується
Призначення:Пасажирський
Примітка:Сябар

Мінськ, БКМ 32102 № 5419

Депо/Парк:Филиал ГП "Минсктранс" Троллейбусный парк № 5
З...:02.2008
Модель:БКМ 32102
Побудований:2008
Заводський №:301
VIN:Y3J32102080000301
Поточний стан:Списаний (04.2022)
Призначення:Пасажирський
Відсторонений:05.2021
Утилізований:04.2022

Параметри зйомки

Модель камеры:ILCE-3000
Время съёмки:20.06.2016 21:52
Выдержка:1/160 с
Диафрагменное число:4.5
Чувствительность ISO:125
Фокусное расстояние:55 мм
Показати увесь EXIF

Коментарі · 5

06.07.2016 23:58 MSK
Посилання
R. S. · Варшава
Фото: 3046 · Переклад сайту (BE)
> За 3624 ідзе 5419 по 29-м маршруце.

Другарадная прывязка існуе менавіта для таго, каб можна было не пісаць усе гэтыя падрабязнасці ў апісанні.

> Выгляд з пляцоўкі ў канцы праменаду гандлёвага центру "На Няміге"

Канешне, вельмі прыемна бачыць родную мову на сайце, але хацелася б у той жа час не бачыць памылак. Я не зусім разумею, па якіх правілах павінна пісацца "центр" і "На Няміге". У першым выпадку памылка, на мой погляд, відавочная, у другім - трэба запомніць, што ў словах з асновай на г/к/х у давальным і месным склонах адбываецца чаргаванне зычных, таму "На Нямізе" (гл. 3-а: http://www.movananova.by/zaniatki/gramat...use-2.html)
+5
+5 / –0
07.07.2016 00:07 MSK
Посилання
Фото: 2
Яшчэ "пА 29-м маршруце".

Цитата (V11, 06.07.2016):
> ў словах з асновай на г/к/х у давальным і месным склонах адбываецца чаргаванне зычных

...якое сярод славянскiх моў адсутнiчае, падаецца, толькi ў рускай ды славацкай.

Дзiўна, дарэчы, што ў беларускай мове склон "месны", а не "мясцовы" (пар. укр. мiсцевий вiдмiнок).
+2
+2 / –0
07.07.2016 09:20 MSK
Посилання
MaxIvanov · Брест
Фото: 169
Цитата (V11, 06.07.2016):
> центр" і "На Няміге"

Прабачце. калі ласка, за памылкі.
+2
+2 / –0
14.08.2016 20:04 MSK
Посилання
Фото: 2
Подпiс да здымка выпраўлены. Цяпер усё правiльна?
Подпись к снимку исправлена. Теперь всё правильно?

>Выгляд з пляцоўкі ў канцы праменаду гандлёвага цэнтру "На Нямізе"
+2
+2 / –0
15.08.2016 21:54 MSK
Посилання
Viewer · Мінськ
Фото: 132
Почти :). Единственное что имена существительные «праменад» (в данном значении) и «цэнтр» требуют окончания «-а» (в первом случае это требование, пожалуй, менее строго, чем во втором). Также было бы более правильно употребить в данном значении имя существительное «від» вместо «выгляд».
+1
+1 / –0

Ваш коментар

За обговорення політики буде накладено бан на 1 місяць.
Ви не увійшли на сайт.
Коментарі можуть залишати тільки зареєстровані користувачі.