TransPhoto

Фотографії публікуються на сайті як є і не мають на меті просування будь-якої політичної та/або ідеологічної позиції.

Матеріали надаються користувачами та не є відображенням думки адміністрації сайту.

Зачинити
Баку — Метрополитен
  БакуМетрополитен
Станция "Нариман Нариманов"

Автор: Palal · Ташкент           Дата: 2 липня 2016 р., субота

Показати місце зйомки на карті

Статистика

Опубліковано 03.07.2016 22:42 MSK
Переглядів — 1131

Детальна інформація

Параметри зйомки

Время съёмки:02.07.2016 17:12
Выдержка:1/25 с
Диафрагменное число:2
Чувствительность ISO:800
Фокусное расстояние:3.79 мм
Показати увесь EXIF

Коментарі · 9

04.07.2016 19:41 MSK
Посилання
Фото: 71
Кто на мозайке изображён?
0
+0 / –0
04.07.2016 20:56 MSK
Посилання
Ватсон · Москва
Немає фотографій
Очевидно, Нариман Наджаф-оглы Нариманов. ;) Революционер.
0
+0 / –0
04.07.2016 22:11 MSK
Посилання
Немає фотографій
Ну а кто может быть изображён на одноимённой станции? Странные вопросы, однако :)
0
+0 / –0
04.07.2016 23:06 MSK
Посилання
Фото: 71
Спасибо. Не понял, что написано.
–1
+0 / –1
04.07.2016 23:07 MSK
Посилання
Фото: 71
Переведите, пожалуйста МС на русский язык. Сайт, насколько понял, русскоязычный.
0
+3 / –3
04.07.2016 23:15 MSK
Посилання
R. S. · Варшава
Фото: 3046 · Переклад сайту (BE)
http://transphoto.ru/rules/photo/
> 1.6. Место съёмки должно быть указано на языке страны съёмки. Исключение: для следующих стран бывшего СССР — Беларуси, Казахстана, Латвии, Молдавии, Узбекистана, Украины — по желанию редактора возможно использовать русский язык или оба варианта. Двуязычные подписи при загрузке фотографий не допускаются.
0
+0 / –0
05.07.2016 11:51 MSK
Посилання
Фото: 71
Простите, не знал, что в примечании нельзя писать перевод на русский.
–1
+0 / –1
05.07.2016 13:09 MSK
Посилання
Макс И · Ярославль
Фото: 1892 · Загальний редактор
В примечании можно писать что угодно, речь идёт о поле "Место съёмки".
0
+0 / –0
05.07.2016 15:22 MSK
Посилання
Фото: 2
Цитата (Тень, 04.07.2016):
> Переведите, пожалуйста МС на русский язык. Сайт, насколько понял, русскоязычный.

А что тут переводить? «Станция"Нариман Нариманов"». На мозаике написано что-то вроде "Здоровье народа (или "народное здравоохранение?") — драгоценное сокровище государства".
0
+0 / –0

Ваш коментар

За обговорення політики буде накладено бан на 1 місяць.
Ви не увійшли на сайт.
Коментарі можуть залишати тільки зареєстровані користувачі.