Transphoto

Les photos sont publiées telles quelles et n'ont pas pour but de promouvoir une quelconque position politique et/ou idéologique.

Tout le matériel est fourni par les utilisateurs et ne reflète pas l'opinion de l'administration du site.

Fermer
Saratov, 71-605 (KTM-5M3) N°. 1262
  Saratov 71-605 (KTM-5M3) N°. 1262  —  ligne 3, СМЕ 1262+1264. Следует в депо
 71-605 (KTM-5M3) N°. 1264  —  ligne 3, СМЕ 1262+1264. Следует в депо
Улица Вавилова / Астраханская улица
Следует в депо с неисправным токоприемником.

Auteur: Дмитрий Максимов · Saratov           Date: Mercredi 8 juin 2016

Statistiques

Publiée 11.06.2016 16:19 MSK
Vues — 348

Infos détaillées

Saratov, 71-605 (KTM-5M3) N°. 1262

Opérateur/Dépôt:Kirovskoe Tramway depot (# 1)
Modèle:71-605 (KTM-5M3)
Construit:1986
N°. de série:10517
État actuel:Retiré (08.2024)
Service:Régulier
Dernière circulation:09.05.2024
Ferraillé:08.2024
2012 — КВР в МРПС СГЭТ, установлены мягкие сиденья.

Paramètres de caméra

Model:Canon PowerShot SX210 IS
Date and Time:08.06.2016 14:56
Exposure Time:1/400 sec
Aperture Value:4.5
ISO Speed:100
Focal Length:15.322 mm
Afficher toutes les balises EXIF

Commentaires · 5

11.06.2016 19:06 MSK
Lien
elrond1_2eleven · Saratov
Photos: 10
Лошадь в рекламе колбасы...
–2
+0 / –2
11.06.2016 23:04 MSK
Lien
Photos: 980
Horse sausages? Also a Bohemian and Bavarian speciality.
0
+0 / –0
11.06.2016 23:30 MSK
Lien
R. S. · Varsovie
Photos: 3046 · Traduction d'interface (BE)
Not horse sausages, but a "horse" with sausages ad)
0
+1 / –1
11.06.2016 23:43 MSK
Lien
elrond1_2eleven · Saratov
Photos: 10
This is very local... So, shortly, there was in our city tramdriver and role-player known by nickname potanya, and she worked with this pair 1262+64. Her alter ego was knight Yastok Orfinn, so this tram is Yastok's horse named See. Now she has another job, but some people remember. http://potanya.livejournal.com/tag/8%20%...0%98%D0%95
0
+1 / –1
11.06.2016 23:46 MSK
Lien
elrond1_2eleven · Saratov
Photos: 10
Цитата (V11, 12.06.2016):
> Not horse sausages, but a "horse" with sausages ad)

А можно и по другому интерпретировать, учитывая что в пик вагон заполняется до состояния "в мясо".
0
+1 / –1

Votre commentaire

S'il vous plaît ne discutez pas de sujets politiques ou vous serez banni pour une durée d'un mois !
Vous devez connecter pour écrire des commentaires.