Превосходная работа! Маленький комментарий: пучок маршрутов, движущихся от стад. Металлург к Цветочному магазину, можно показать на Ленина слева. Маршруты, идущие от Ленина к больнице по центру
Цитата (Павел Зюзин, 05.02.2016): > пучок маршрутов, движущихся от стад. Металлург к Цветочному магазину, можно показать на Ленина слева. Маршруты, идущие от Ленина к больнице по центру
Ну то в принципе не суть важно . Просто так вышло что маршруты идущие от депо рисовал первыми и потом не захотел переделывать. Решил рисовать дальше уже как есть.
Сделано отлично, а схема движения странная. Впрочем, в небольшом городе так, наверно, удобнее. Как 8 ходил? Есть ли демонтированные линии и закрытие маршруты?
По поводу информации по сети и маршрутам лучше спросить у Dmitry Abrams. Так как схема делалась по его инициативе и с его информацией по поводу остановок и маршрутов. От меня здесь только графическое исполнение !
Цитата (Dmitry Abrams, 05.02.2016): > Цитата (lars73, 05.02.2016): > > А 1 и 9 маршруты сейчас работают? > > Маршрут №1 работает во время ЧП, а вот маршрут №9 не не работает. > > Цитата (Иван Волков, 05.02.2016): > > Как 8 ходил? > > Маршрут №8 только в проекте его планируют построить на пос. Опытное.
Нужно как-то это всё указать, а то получается, что треть маршрутов не существует.
Цитата (Иван Волков, 05.02.2016): > Сделано отлично, а схема движения странная. Впрочем, в небольшом городе так, наверно, удобнее. Как 8 ходил? Есть ли демонтированные линии и закрытие маршруты?
Схема движения действительно не идеальна.Демонтированьіх линий нет. Маршрутьі 1и9 не работают(что следовало б указать),маршрут 7 условно работает с вьіпуском 0.
Касательно схемьі,Украинское название ПК "машиностроитель" какоето странное. Скорее "Машинобудівельник" , причом в украинском язьіке "власні назви" не переводятся,тоесть на руском тоже должно бить,"машинобудивельник".
Цитата (Dmitry Abrams, 05.02.2016): > Маршрут №1 работает во время ЧП
Если на западном микрорайоне случаются проблемы то маршрут №1 тогда начинает работать. Единственно что печально нету маршрутных указателей с маршрутом №1, иногда приходится импровизировать на ходу.
Цитата (дмитрий из нн, 05.02.2016): > название ПК "машиностроитель" какоето странное
Ну дело в том что Бахмут/Артемовск в большинстве своем русскоязычный город. Соответственно названия там русскоязычные . Поэтому именно "ПК "Машиностроитель" - так все таки правильнее будет.
Цитата (Андрій Макарець, 05.02.2016): > Касательно схемьі,Украинское название ПК "машиностроитель" какоето странное. > Скорее "Машинобудівельник" , причом в украинском язьіке "власні назви" не переводятся,тоесть на руском тоже должно бить,"машинобудивельник". >
А Вам не кажется, что изначально все названия в этом (и не только) городе были на русском?
Цитата (Yufit, 05.02.2016): > А Вам не кажется, что изначально все названия в этом (и не только) городе были на русском?
И что с того ? Были на русском - будут и на украинском. Кому это мешает или кого это ущемляет ? Если об этом говорить то первопоселенцы в Бахмуте вообще были сербы !
Да и вообще - не разводите срач своими шовинистическими намеками !
Не хочу разводить споров, но мне лично видится правильным использование русскоязычных названий как основных, с дублированием на местных языках, если таковые есть (для СТТС). Топонимическая и языковая политика - это дискуссионная тема, в которой много проблем и точек зрения. Но это - политика, и отношения к транспортному сайту не имеет.
Цитата (Иван Волков, 05.02.2016): > Не хочу разводить споров, но мне лично видится правильным использование русскоязычных названий как основных, с дублированием на местных языках, если таковые есть (для СТТС). Топонимическая и языковая политика - это дискуссионная тема, в которой много проблем и точек зрения. Но это - политика, и отношения к транспортному сайту не имеет.
Ну тут то с этим всё в порядке ! Для того то и делаю схемы на двух языках. Просто некоторым личностям от наличия украинского языка зудит кое-где ))) А по поводу названий - если это имя собственное , например дворец культуры "Машиностроитель", то обычно оно пишется на языке оригинала. будь то украинский , русский или скажем английский.
Жаль, что не прорисовали объезд вокруг квартала на конечной 9-ки "Виноградова". Как понимаю, решили использовать оставшийся после ремонта путепровода временный круг? Остаётся надеятся, что бабушки на остановках "Бульвар Металлургов" и "Горбольница N2" не будут пачками попадать под машины, бегая через улицу в зависимости от того, на какую сторону прибывает троллейбус, идущий в центр.
Интересует история с переносом конечной 4-ки на одну остановку с "Трассы" на "Карьер". Перенесли сам круг, или только точку отстоя? И связано ли это как-то с наличием в том месте прифронтового КПП ВСУ на дороге? Спасибо.
ЗЫ: К новому названию "Бахмут" привыкнуть будет сложно. Ничего не имею против исторического названия чисто концептуально, однако не звучит оно как-то по сравнению со звонким "Артёмовск".
Цитата (Жексон, 05.02.2016): > Ну дело в том что Бахмут/Артемовск в большинстве своем русскоязычный город. Соответственно названия там русскоязычные . Поэтому именно "ПК "Машиностроитель" - так все таки правильнее будет.
Назви вулиць та інших об"єктів в українських містах зазвичай перекладаються з рос. на українську та навпаки. Незалежно від кількості україномовних жителів населеного пункту.
Одне з небагатьох виключень - Луганськ (там є перли на кшталт "вулиця Совєтскіх космонавтов" або "площа Гєроєв Вєлікой отєчєствєнной войни").
Тому правильно саме ПК "Машинобудівельник".
Чи якщо, припустимо, Київ переважно україномовне місто, то за Вашою логыкою на російській мапі слід писати "Сильськогосподарськый переулок", "проспект Вызволытэлив" або ж "улица Добровольчых батальйонив"?
> > Чи якщо, припустимо, Київ переважно україномовне місто, то за Вашою логыкою на російській мапі слід писати "Сильськогосподарськый переулок", "проспект Вызволытэлив" або ж "улица Добровольчых батальйонив"?
Вас не смущали никогда в Киеве площадь Жовтневой революции, метро жовтневая, кинотеатр Зирка? Во Львове Зализничный район и т.п. Именно так по русски они называются/назывались.
Цитата (Аксёнов Дмитрий, 06.02.2016): > Вас не смущали никогда в Киеве площадь Жовтневой революции, метро жовтневая, кинотеатр Зирка?
Я не жив у Києві за часів таких назв, пардон муа.
Цитата (Аксёнов Дмитрий, 06.02.2016): > Во Львове Зализничный район и т.п.
Може це для РФ актуально, що у Львові транслітеруються ВСІ назви власні. Тобто, на виданих в РФ мапах Львова буде написано "улица Васыля Стуса", "проспект Чэрвонойи Калыны", "улица Родыны Крушэльныцькых" тощо. Я геть не проти цього!
В межах же України таке, на щастя, майже не практикується. Про Луганськ я вище писав...
По-перше, питання з відповідністю українських назв російським повинна вирішувати ВИКЛЮЧНО місцева влада (і трошки здоровий глузд, але то не часте поєднання).
По-друге, у тому ж Донецьку (хто скаже, що це не переважно російськомовне місто?) майже всі назви вулиць офіційно ПЕРЕКЛАДАЮТЬСЯ (є ухвалений місцевою радою документ). Наприклад, 10-го Февраля ул. 10-го Лютого 230-й Стрелковой дивизии ул. 230-ї Стрілецької дивізії Волховстроя ул. Волхівбуду Зеленстроевская ул. Зеленбудівська Зерносовхозная ул. Зернорадгоспна Независимости ул. Незалежності Южэнергостроя ул. Південенергобуду тощо.
Аналогічна ситуація, наприклад, у Харкові: Краснооктябрьская - Червоножовтнева і таке інше (слава Богу, зараз таких назв мало, але все ж).
Тому або ми бачимо прийнятий Бахмутською міськрадою документ, де написано ДК "Машиностроитель" = ПК "Машиностроитель", або перекладаємо як воно має бути - ПК "Машинобудівельник".
> Тому правильно саме ПК "Машинобудівельник". > > Чи якщо, припустимо, Київ переважно україномовне місто, то за Вашою логыкою на російській мапі слід писати "Сильськогосподарськый переулок", "проспект Вызволытэлив" або ж "улица Добровольчых батальйонив"?
Именно так и нужно.
Есть какоето принятое название етого дома культурьі.Если оно украинское,то" Машинобудівельник",если руское ,то на украинском будет "МашиностроІтель", а " МашиностроИтель"єто какоето несуществующее слово(ведь русское и наше і).
> Интересует история с переносом конечной 4-ки на одну остановку с "Трассы" на "Карьер". Перенесли сам круг, или только точку отстоя? И связано ли это как-то с наличием в том месте прифронтового КПП ВСУ на дороге? Спасибо.
В августе прошлого года троллейбус 4 маршрута разворачивался прямо возле вышеупомянутого КПП и несколько минут отстаивался на кольце. Среди пассажиров 4-ки часто попадались солдаты ВСУ, едущие в город, а также местные, которые ездили купаться на озеро возле конечной остановки.
Цитата (Андрій Макарець, 06.02.2016): > Есть какоето принятое название етого дома культурьі.
Зачекайте, прийняте ким? Давайте, як писав вище, ми побачимо офіційний україномовний документ із затвердженням назви "МашиностроИтель" або "МашиностроШтель" або "МашиностроІтЄль". І тоді знімемо питання.
Так само, тоді давайте напишемо не "Лікарня залізничників", а "Больніца желєзнодорожніков")
Наприклад, у Констахє центральний майдан офіційно називається "ПобЄди". Тут немає жодних проблем - це затверджена назва. Хоча і дивна, вочевидь.
Цитата (Андрій Макарець, 06.02.2016): > .Если оно украинское,то" Машинобудівельник"
А російською тоді, виходить, "Машинобудивэльнык"?
Цитата (BaronRojo, 06.02.2016): > Двірцева площа, которую оставили явно поляки. И есть случаи, когда перевод лучше не делать.
100%! Як і, зокрема, Листопадового Чину. Це - виключення. Які лише підтверджують правило...
А вообще это все равно зависит от традиций. Типичные примеры в русском - сокращения ООН и НАТО, относительно друг друга они оба неграмотны, но к ним все привыкли.
Сначала впал в когнитивный диссонанс из-за того, что, оказывается, где-то был город, о троллейбусах в котором я ничего не знал!!! Потом дошло, почитал новости :)
Да, привыкнуть сложно. Полагаю, что разумно было бы поступить, как в советском Ленинграде - делать переходные периоды при изменении названий. Так, при переименовании улицы давали где-то год на замену всех указателей и привыкание к новому названию. Разумно было бы взять нашим украинским партнёрам (да и не только им) на заметку это.
Цитата (Иван Волков, 07.02.2016): > в советском Ленинграде - делать переходные периоды при изменении названий. Так, при переименовании улицы давали где-то год на замену всех указателей и привыкание к новому названию.
Ну-ну, я бы посмотрел на тех официальных лиц, кто рискнул бы по-старому назвать площадь Брежнева или проспект Косыгина на следующий день после постановления об увековечении памяти. Кстати, при всём уважении к Косыгину, нелогично, что Ладожские вокзал и метро находятся не на Ладожском проспекте. А вот пл. Брежнева я бы вернул, по причинам, лежащим за красной строкой и по причине более краткого и чёткого топонима.
Цитата (Andrew-NNG, 06.02.2016): > Типичные примеры в русском - сокращения ООН и НАТО, относительно друг друга они оба неграмотны, но к ним все привыкли.
ПАЛАЦ КУЛЬТУРИ "МАШИНОБУДІВЕЛЬНИК" ВАТ АРТЕМІВСЬКОГО МАШИНОБУДІВНОГО ЗАВОДУ "ПОБЕДА ТРУДА" 84500, Донецька обл., місто Артемівськ, ВУЛИЦЯ АРТЕМА, будинок 3
Цитата (ObolonsSKY, 06.02.2016): > Цитата (Аксёнов Дмитрий, 06.02.2016): > > Вас не смущали никогда в Киеве площадь Жовтневой революции, метро жовтневая, кинотеатр Зирка? > > Я не жив у Києві за часів таких назв, пардон муа.
Я тоже не жил, а открыть карту старую любую религия не позволяет? (Судя по вашему профилю дата народження стоит иная) > > Цитата (Аксёнов Дмитрий, 06.02.2016): > > Во Львове Зализничный район и т.п. > > Може це для РФ актуально, що у Львові транслітеруються ВСІ назви власні. Тобто, на виданих в РФ мапах Львова буде написано "улица Васыля Стуса", "проспект Чэрвонойи Калыны", "улица Родыны Крушэльныцькых" тощо. Я геть не проти цього!
Привел просто пример Львова. Можно взять любой другой город, там будет тоже самое. > > В межах же України таке, на щастя, майже не практикується. Про Луганськ я вище писав...
Вот не надо сказки рассказывать. Примеров масса. Искать лень с телефона.
Бахмут - это, имхо, перебор. Спросите сто жителей города, вызывают ли у них какие-либо ассоциации название "Артёмовск" - думаю, никто кроме особо "озабоченных" ничего кроме "от мужского имени Артём" не скажут. Я истории названия Артёмовска не знаю, но никаких советских ассоциаций само по себе это слово у меня не вызывает. Это ж не Днепродзержинск, не Орджоникидзе и не Первомайск какой-нибудь. Не поверите, но даже Днепропетровск мне видится нейтральным названием - еслибы я специально не интересовался, я бы и знать не знал, что был такой деятель Петровский, всю жизнь думал, что оно от названия реки Днепр и абстрактного имени Пётр.
Цитата (Yury MTA-LRTA, 06.02.2016): > Интересует история с переносом конечной 4-ки на одну остановку с "Трассы" на "Карьер". Перенесли сам круг, или только точку отстоя? И связано ли это как-то с наличием в том месте прифронтового КПП ВСУ на дороге? Спасибо. >
Никакой истории. Линия изначально такая и была. Просто район, где ездит 4-ка в целом называется Карьер. Поэтому и на трафаретах и на схемах указывается конечная именно Карьер. Хотя кольцо и отстойник - это остановка Трасса.
И, кстати, на схеме довольно много неточностей. Посмотрите предыдущую схему по Артёмовску. Я там расписывал ошибки.
Спеціяльно для Вас знайшов російськомовну мапу туристичну 1970-х. Там є "Советская площадь", "ул.Октябрьской революции", "Воздухофлотский проспект", Красноармейские вулиця та провулок тощо. А на мапах 1980-х вже частково інша ситуація (але не повністю - там є "Соцгород", а не "Соцмисто", "Воссоединения", а не "Воззъеднання", "Красный хутор" та ін.).
Цитата (Аксёнов Дмитрий, 07.02.2016): > Можно взять любой другой город, там будет тоже самое.
Так, тому я і написав про наявні виключення.
Цитата (Аксёнов Дмитрий, 07.02.2016): > Примеров масса. Искать лень с телефона
Якщо Ви лінуєтеся, то не треба бути настільки категоричним! Я навів приклади Донецька та Харкова - там абсолютна більшість назв вулиць ПЕРЕКЛАДЕНІ. Крапка.
Цитата (massimoling, 07.02.2016): > думаю, никто кроме особо "озабоченных" ничего кроме "от мужского имени Артём" не скажут.
Серйозно? Всі бахмутці, народжені до Незалежності чудово знають, хто такий товариш Артем-Сергеєв. Їм це ще в школі вбили у голови.
Цитата (massimoling, 07.02.2016): > всю жизнь думал, что оно от названия реки Днепр и абстрактного имени Пётр. Цитата (str, 07.02.2016): > был уверен, что в честь Петра 1 или 3...
Цитата (ObolonsSKY, 07.02.2016): > Цитата (massimoling, 07.02.2016): > > думаю, никто кроме особо "озабоченных" ничего кроме "от мужского имени Артём" не скажут. > > Серйозно? Всі бахмутці, народжені до Незалежності чудово знають, хто такий товариш Артем-Сергеєв. Їм це ще в школі вбили у голови.
Да нынешняя молодёжь элементарного зачастую не знает, не то что такие вещи. А вообще переименования - это конченый бред всяких неполноценных личностей. А от нового названия вообще чем-то сельским попахивает: был отличный город Артёмовск со своей историей, а стало хрен знает что. Тоже самое что назвать Углегорск Хацапетовкой: ничего кроме насмешек это не вызовет.
Цитата (ObolonsSKY, 07.02. > Цитата (massimoling, 07.02.2016): > > всю жизнь думал, что оно от названия реки Днепр и абстрактного имени Пётр. > Цитата (str, 07.02.2016): > > был уверен, что в честь Петра 1 или 3... > > Тоді було б "ДніпропетрІвськ".
Цитата (Ikarus435, 07.02.2016): > А вообще переименования - это конченый бред всяких неполноценных личностей. А от нового названия вообще чем-то сельским попахивает
Ну ту уж вы не правы ! Бахмутом Артемовск именовался гораздо дольше чем Артемовском. А название Бахмут идет от речки Бахмутки всего то. Так же как и Луганск от Лугани. А вот какрас называть города в честь политических деятелей, не имеющих отношения к основанию города, - вот это и есть полнейший бред! Вот представьте ситуацию : в наши дни приходит одна политическая партия к власти и её лидеры называют в честь друг друга и своих кумовьёв города . Например Коломойск, Ефремовск, Гепоград и так далее - вам это не покажется бредом ? А ведь большевики так и поступали ! Да и к тому же топоним Бахмут еще не совсем из народного употребления вышел. Например трасса от Луганска до Горского до сих пор в народе называется Бахмутка.
Кстате в Харькове в рамках декомунизации переименовали Фрунзенский район во Фрунзенский. Так вот в свете этого забавно будет если Днепропетровск переименуют в Днепропетровск. Только уже не в честь Петровского а в честь Петра Олексійовича сами знаете какого ))).
Цитата (Yuriy Suprunov, 07.02.2016): > Никакой истории. Линия изначально такая и была. Просто район, где ездит 4-ка в целом называется Карьер. Поэтому и на трафаретах и на схемах указывается конечная именно Карьер. Хотя кольцо и отстойник - это остановка Трасса.
Получается, что на схеме ошибка с местоположением конечной 4?
А что по конечной 9-ки "Виноградова", действительно ли оставили временное кольцо, ранее сооруженное на время ремонта путепровода? Спасибо.
Цитата (Yury MTA-LRTA, 07.02.2016): > А что по конечной 9-ки "Виноградова", действительно ли оставили временное кольцо, ранее сооруженное на время ремонта путепровода? Спасибо.
улица ВиноградНАЯ. Кольцо осталось, но там ничего не ездит пока. Может в будущем 9-ку запустят.
Цитата (Yuriy Suprunov, 07.02.2016): > Может в будущем 9-ку запустят.
Значит 9-ка всё-таки не ходит? Если маршруты 1 и 9 - фантомные, то это должно быть как-то отражено на схеме. В противном случае схема вводит в заблуждение.
Отсаётся надеяться, что предложения будут учтены, и схема будет подправлена. Провисание схем с ошибками - не есть хорошо. Этот сайт интересующиеся транспортом со всего мира смотрят. Спасибо.
В ближайшее время исправлю неточности по поводу маршрутов и заменю эту схему. По поводу названий остановок - пожалуй оставлю как есть поскольку здесь много спорных вопросов. Спасибо всем за уточнения.
эммм... О каких спорных вопросах речь, если, допустим, троллейбусное управление уже давно называется КП "АГЭАТ", а УПТОГ на 4-ке уже давно не работает. Там стоит завод "Синиат", который даже остановку сам построил возле своего предприятия. И таких ошибочных названий здесь уйма. И, кстати, в конечной 6-ки ошибка орфографическая.
Цитата (Жексон, 07.02.2016): > Например Коломойск, Ефремовск, Гепоград и так далее - вам это не покажется бредом ? А ведь большевики так и поступали !
Не совсем так. Они переименовывали города и улицы в честь погибших соратников или умерших классиков учения. В честь живых - исключение, Сталин, Горький, Калинин, Троцкий. Я не оправдываю, а просто уточняю. У вас же тоже есть проспекты Бандеры и Гонгадзе.
Цитата (Santehnik, 07.02.2016): > Тогда зачем Бахмут в Артёмовск переименновали? :)
Историю надо знать!
Цитата (Жексон, 07.02.2016): > Цитата (Ikarus435, 07.02.2016): > > А вообще переименования - это конченый бред всяких неполноценных личностей. А от нового названия вообще чем-то сельским попахивает > > Ну ту уж вы не правы ! Бахмутом Артемовск именовался гораздо дольше чем Артемовском.
А вы правы? Артёмовск - это тоже своего рода историческое название, при котором появилась куча промышленных предприятий, город полностью был восстановлен после ВОВ и, собственно, в нём был пущен троллейбус.
> А вот какрас называть города в честь политических деятелей, не имеющих отношения к основанию города, - вот это и есть полнейший бред!
Это не Вам решать, бред это или не бред. К тому же на Западной Украине полно улиц, названных в честь весьма спорных личностей и ничего, никто не возмущается.
> Вот представьте ситуацию : в наши дни приходит одна политическая партия к власти и её лидеры называют в честь друг друга и своих кумовьёв города . Например Коломойск, Ефремовск, Гепоград и так далее - вам это не покажется бредом ? А ведь большевики так и поступали !
Именно в наши дни как раз полно таких попыток, особенно со стороны действующей власти.
> Да и к тому же топоним Бахмут еще не совсем из народного употребления вышел.
Мало ли какие народные топонимы существуют в каждом населённом пункте? Так что, в честь этих топонимов всё переименовать? Это тогда будет хрен знает что.
Цитата (Ikarus435, 08.02.2016): > Историю надо знать!
Ты сказал что Цитата (Ikarus435, 07.02.2016): > А вообще переименования - это конченый бред всяких неполноценных личностей.
Вот бред таких личностей, которые зачем-то переименовали город, убрали и сделали как было раньше. До их вмешательства. Если бы они тогда не трогали названия, сейчас не пришлось бы их возвращать назад.
Цитата (alexey, 08.02.2016): > Дзержинск теперь уже Торецк, нужно исправить.
Согласно установленным на сайте правилам, название города, равно как и его государственная принадлежность, указываются по состоянию на момент окончательной ликвидации ГЭТ в городе.
Цитата (Юрий А., 08.02.2016): > Согласно установленным на сайте правилам, название города, равно как и его государственная принадлежность, указываются по состоянию на момент окончательной ликвидации ГЭТ в городе.
Артемовск переименовали, а ГЭТ действует. Где логика?
Цитата (Ikarus435, 08.02.2016): > Именно в наши дни как раз полно таких попыток, особенно со стороны действующей власти.
Например ?... Нелепые выпады партии Свобода в расчет не брать - всё равно в серьез их никто не воспринимает.
Думаю что многие со мной согласятся но у городов должны быть либо исторические либо нейтральные названия ! А то большевики в своё время напереименовывали городов , у которых были нормальные названия , а теперь когда им возвращают нормальные НЕЙТРАЛЬНЫЕ названия у некоторых людей пригорает кое где по этому поводу.
Цитата (Ikarus435, 08.02.2016): > Артёмовск - это тоже своего рода историческое название, при котором появилась куча промышленных предприятий, город полностью был восстановлен после ВОВ и, собственно, в нём был пущен троллейбус.
Ну с такой логикой давайте называть города в честь бизнесменов ,благотворителей и меценатов - они ведь тоже много хорошего для городов делают ))) Для того то и переименовывают города в нейтральные названия чтобы при очередной смене политического курса опять не менять названия . Непонятно почему это вызывает столько негатива ?
Цитата (Жексон, 07.02.2016): > пожалуй оставлю как есть поскольку
Оце так! Слово "Машинобудівельник" Вам явно не припало до душі, незважаючи на наведену мною офіційну назву українською. Ну що ж, як знаєте...запиту до БахмутМЕАТ не писатиму точно.
І ще, скорочення "Соцзаб" - невірне (це як російською написати "Соб" замість "Собес"). Правильніш "Соцзабез" або "Соцзабезпечення" (як на схемі київського метро).
> Вот бред таких личностей, которые зачем-то переименовали город, убрали и сделали как было раньше. До их вмешательства.
Так давай и троллейбус ликвидируем, разрушим кучу хрущёвок и завод шампанских вин и тогда будет полное счастье и "пэрэмога".
> Если бы они тогда не трогали названия, сейчас не пришлось бы их возвращать назад.
Да если бы нынешние не пришили к власти, ни у кого даже в мыслях не возник такой идиотизм как переименование.
Цитата (Жексон, 08.02.2016): > Цитата (Ikarus435, 08.02.2016): > > Именно в наши дни как раз полно таких попыток, особенно со стороны действующей власти. > > Например ?... Нелепые выпады партии Свобода в расчет не брать - всё равно в серьез их никто не воспринимает.
То, что сейчас происходит, пару лет назад не могло даже в кошмарном сне приснится, так что в данный момент возможно абсолютно всё.
> Думаю что многие со мной согласятся но у городов должны быть либо исторические либо нейтральные названия !
А чем, собственно, не нравилось название "Артёмовск"? Вполне себе нормальное название.
> А то большевики в своё время напереименовывали городов , у которых были нормальные названия , а теперь когда им возвращают нормальные НЕЙТРАЛЬНЫЕ названия у некоторых людей пригорает кое где по этому поводу.
Большевики, между прочим, переименовали кучу населённых пунктов с весьма неблагозвучными названиями на вполне нормальные. А если некоторым людям они не нравятся, так это их проблемы. Насколько я знаю, жителям Артёмовска это название не мешало вообще.
Цитата (Жексон, 08.02.2016): > Ну с такой логикой давайте называть города в честь бизнесменов ,благотворителей и меценатов - они ведь тоже много хорошего для городов делают )))
Не надо сравнивать кое-что с пальцем. Одно дело, если кто-то забор во дворе покрасил, а совсем другое, если это огромнейший период в жизни города, в корне изменивший его.
> Для того то и переименовывают города в нейтральные названия чтобы при очередной смене политического курса опять не менять названия .
Да переименования - это всегда чистая политика и не более того.
> Непонятно почему это вызывает столько негатива ?
Потому что надо реальными делами заниматься, а не всякой фигнёй! В Артёмовске гораздо больше других проблем, чем всякие переименования.
В Днепропетровске (нынешнем Днепре) центральный проспект К.Маркса ранее носил название Екатерининский проспект (по нынешним рассчетам последнее - историческое). С учётом того, что город зародился и стал активно развиваться при Екатерине, вполне, в нынешнюю "эпоху переименований", можно было бы полноправно вернуть это название. Но проспект именовали в честь историка Яворницкого (что тоже не плохо), но всё же через историческое название "перешагнули".
Улица Московская переименована в В.Мономаха...а какое отношение она имеет к коммунизму?
И вообще в голове не укладывается как город имеющий такую славную историю, такую развитую инфраструктуру и промышленность можно назвать Днепром?....хоть бы до Днепрограда додумались...
А что Днепропетровск уже официально переименован? Не слышал.
Слава богу у нас только Дзержинск (Койданово) и Кировск (Качеричи), остальное не трогали. Ну хотя есть ещё Червень (Игумен), но новое название нейтральное, Червень - Июнь.
Цитата (Борис Кораблёв, 13.03.2016): > И вообще в голове не укладывается как город имеющий такую славную историю, такую развитую инфраструктуру и промышленность можно назвать Днепром?.
Ну так де-факто вы сами свой город так называете. И понятно почему - Днепропетровск хоть с виду и звучное название, но в обиходе неудобное для употребления. В автобусных и ж.д. кассах от Бердянска до Киева иначе как Днепр (Дніпро) не произносят. Такая же история с Днепродзержинском: его зовут то Днепрожинском, то Днепродымом и все по той же причине - длинное, труднопроизносимое и неудобное в обиходе название.
Цитата (Борис Кораблёв, 13.03.2016): > .хоть бы до Днепрограда додумались...
Кто мешал его продвинуть? А то все усилия были пущены на попытку переиначить смысл названия Днепропетровск абы ничего не менять.
Цитата (tavalex2007, 13.03.2016): > Ну так де-факто вы сами свой город так называете.
> В автобусных и ж.д. кассах от Бердянска до Киева иначе как Днепр (Дніпро) не произносят.
Не путайте разговорную речь с реальным применением названия (в документации к примеру, прессе и т.п.). Допустим, как по мне больше бы звучала фраза: "Крупнейший Южный машиностроительный завод Днепрограда славится былыми заслугами ракетостроения", чем "Крупнейший Южный машиностроительный завод Днепра славится былыми заслугами ракетостроения"...
Цитата (tavalex2007, 13.03.2016): > > Кто мешал его продвинуть? А то все усилия были пущены на попытку переиначить смысл названия Днепропетровск абы ничего не менять.
А у Вас лично многое получилось в жизни продвинуть/внедрить куда либо? Разве не ясно что на людей и их мнения в т.ч. наплевать? Сколько не проходили дебаты на счёт переименований улиц/городов люди хоть и были против, хоть и орали в 3 глотки так разве кто услышал?
А хоть бы и "переиначили" смысл Днепропетровска так лучше было бы...А теперь фиг поймёшь во что это переименование выльется и сколько платить придётся (я про переоформление документов в случае чего).
Цитата (Борис Кораблёв, 14.03.2016): > А у Вас лично многое получилось в жизни продвинуть/внедрить куда либо? Разве не ясно что на людей и их мнения в т.ч. наплевать?
У тех кто так думает - ничего и не получится. Те кто думают иначе - внедряют :)
Цитата (Борис Кораблёв, 14.03.2016): > (я про переоформление документов в случае чего).
Сколько можно эту ерунду распространять? У меня у отца до сих пор сохранились документы где написано улица Менжинского. Её нет в Киеве уже более 20 лет. И всё нормально. Все документы остаются действительными.
Цитата (Santehnik, 14.03.2016): > > У тех кто так думает - ничего и не получится. Те кто думают иначе - внедряют :)
Точно, только нужно было продолжить фразу "те кто думают иначе - внедряют всякую ФИГНЮ" :)! До внедрялись уже некоторые что в Украине капуста в магазинах по 11-12 грн...пусть дальше внедряют...смешно
Не нужно вырывать фразы из написанного. Я написал, что люди были против переименований и выступали на слушаниях, улицам просили давать нейтральные названия. В итоге их не услышали....половину по называли именами других деятелей вместо коммунистических и т.п. так что я не правду пишу что на мнение людей плевать?
Цитата (Santehnik, 14.03.2016): > документы где написано улица Менжинского
А вы что какие-то манипуляции с этими документами делали? Продавали недвижимость, переоформляли?..Да и что было то было...я не удивлюсь если скоро налоги на воздух введут...
链接