«Талстога» будет по-белорусски. В небелорусских фамилиях, даже славянского происхождения, переход [л] в [ў] не происходит. Кстати, несвойственное белорусскому языку окончание в именительном падеже тоже сохраняется. Таким образом, в начальной форме будет «Талстой».
Цитата (Viewer, 06.02.2012): > «Талстога» будет по-белорусски. В небелорусских фамилиях, даже славянского происхождения, переход [л] в [ў] не происходит.
все дома зарегестрированы по Таўстога. c переводом на трасянку к ЖКХ
Это далеко не единственная ошибка перевода на вывесках, табличках, упаковках продуктов, МУ, бегущих строках и т.п. Ну не можете нормально перевести - пишите по-русски - там уже хотя б ворд или гугл поможет ошибочку найти, компьютеры, слава богу, все освоили уже. Меня из последнего поразили МУ 68 маршрута "ОДОЕЎСКАГА", причем "Ў" было далеко не везде.
链接