Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
布拉格, Tatra KT8D5R.N2P # 9081
  布拉格Tatra KT8D5R.N2P # 9081  —  路线 14
Lamačova

作者: alex26 · 耶路撒冷           日期: 19 九月 2011 年, 星期一

展示拍摄地点

照片数据

发布 15.10.2011 23:56 MSK
观看 — 608

详细信息

布拉格, Tatra KT8D5R.N2P # 9081

运营商/停车场:Hloubětín depot
从...:2005
型号:Tatra KT8D5R.N2P
制造日期:1989
序列号:178288
运营状态:正常运营
用处:载客车辆
附加信息:2005 ex Tatra KT8D5 # 9031
Reko Pars Šumperk / Реконструкция Pars Šumperk.

EXIF

Model:NIKON D3100
Date and Time:19.09.2011 20:01
Exposure Time:1/20 sec
Aperture Value:4.2
ISO Speed:400
Focal Length:34 mm
展示完整EXIF

评论 · 4

18.09.2013 16:13 MSK
链接
Slávek Pankrácký · 第比利斯
照片:: 288
Не Chaplinovo náměstí а Čaplinovo náměstí.
"Ch" в чешском языке звучит как "х", в отличии от англиский...
–1
+0 / –1
19.09.2013 00:09 MSK
链接
照片:: 629
Чужие имена на латинице до чешской орфографии не транслитерируются. Доказательство: http://transphoto.ru/photo/437622/
0
+0 / –0
19.09.2013 00:34 MSK
链接
Сергей Мурашов · 聖彼德斯堡
照片:: 2390
Цитата (betakaroten, 19.09.2013):
> Чужие имена на латинице до чешской орфографии не транслитерируются.

А ведь пару-тройку десятилетий назад чехи писали spitfajr вместо Spitfire, да и pežó вместо Peugeot вроде бы было нормой...
0
+0 / –0
19.09.2013 03:07 MSK
链接
照片:: 629
Никогда такое не видел. Возможно писали неофициально, и точно не у улиц и площадей названных в честь кого-то ("Fochova třída", а не "Fošova"). Наоборот, имя Joe исторически произносится как "йоэ" :)
0
+0 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.