TransPhoto
Photo has been lost because of hard drive fault
If you have this photo, please send it to admin@transphoto.org

Zdjęcia publikowane są w stanie rzeczywistym i nie mają na celu promowania żadnego stanowiska politycznego i/lub ideologicznego.

Wszystkie materiały są dostarczane przez użytkowników i nie odzwierciedlają opinii zespołu administracyjnego witryny.

Zamknij
Belgrad, ZiU-682V1UG Nr 91
  Belgrad ZiU-682V1UG Nr 91 
Tablica producenta
Салон "Афинского" ЗиУ. Таблички на трёх языках!

Autor: Георгий Красников · Addis Ababa           Data: 21 sierpnia 2010 r., sobota

Statystyka

Opublikowano 25.07.2011 08:15 MSK
Odsłon — 600

Dokładna informacja

Belgrad, ZiU-682V1UG Nr 91

Sieć:GSP Beograd
Zajezdnia:Dorćol trolleybus depot
Model:ZiU-682V1UG
Wyprodukowany:1991
Numer fabryczny:1868
Stan obecny:Skasowany (11.2010)
Rodzaj:Liniowy
Notatka:2005 ex Athens

Parametry zdjęcia

Model:Canon PowerShot A570 IS
Date and Time:21.08.2010 17:30
Exposure Time:1/80 sec
Aperture Value:4
ISO Speed:80
Focal Length:5.8 mm
Pokaż cały EXIF

Komentarze · 11

25.07.2011 18:54 MSK
Link
skoda15tr · Warszawa
Zdjęć: 1284
Какой бортовой этого троллейбуса?
+2
+2 / –0
25.07.2011 20:23 MSK
Link
Aleksandar · Belgrad
Zdjęć: 171
91
+3
+3 / –0
25.07.2011 23:09 MSK
Link
Zdjęć: 907
Про "возача" чего-то вообще не понял. А греки его (или "возача" или сам тролль) видно намочили, а потом пассажиров табличкой уверяют, что после давешнего инцидента троллейбус уже ПРОСОХ! :))))))
+8
+8 / –0
26.07.2011 00:16 MSK
Link
FlasH · Ługańsk
Zdjęć: 345
"Херовас" просох, судя по нижнему ряду этой таблички :)
+10
+10 / –0
26.07.2011 03:13 MSK
Link
ruler-man · Sankt Petersburg
Zdjęć: 35
Цитата (Павел В. Кашин, 25.07.2011):
> Про "возача"

похоже на "не отвлекайте водителя во время движения", может и на греческом это же
+6
+6 / –0
26.07.2011 08:04 MSK
Link
EAT72 · Moskwa
Zdjęć: 12
"Просохи" - насколько помню, означает "Внимание". Там буква И красной табличкой заклеена.
+4
+4 / –0
26.07.2011 14:43 MSK
Link
Aleksandar · Belgrad
Zdjęć: 171
Цитата (ruler-man, 26.07.2011):
> похоже на "не отвлекайте водителя во время движения",

Да, это хороший перевод.

> может и на греческом это же

на греческом:

Προσοχή: κρατησθε απο τας χειρολαβας! - Внимание: держитесь за поручни!
+6
+7 / –1
26.07.2011 21:19 MSK
Link
винзаводoff · Jarosław
Zdjęć: 80
велик и могуч русский язык только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат или что-то про бухло...
+9
+10 / –1
26.07.2011 23:28 MSK
Link
An_B · Saratów
Zdjęć: 7
Цитата (винзаводoff, 26.07.2011):
> только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат

Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском? Вот табличка на французском.А мат русскому человеку также читается ;)
http://fotobus.msk.ru/photo/212906/
0
+0 / –0
27.07.2011 01:14 MSK
Link
Сергей Мурашов · Sankt Petersburg
Zdjęć: 2390
Цитата (An_B, 26.07.2011):
> Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском?

Из общеизвестного и привычного:
Английский - Sri-Lanka, Srinagar, Кондолиза
Китайский - Ху Яо-бан
Болгарский наоборот - спичка
И многочисленное в духе "Ваша крольчиха писáла"
+1
+1 / –0
31.08.2011 01:15 MSK
Link
Сергей Федосов · Washington, DC
Brak zdjęć
"Спичка" - неприличное слово. Нецензурное.
"Возач" - водитель "возила" (транспортного средства).
Вообще-то могли бы табличку на греческом и открутить. Белград вообще стал безалаберным до неприличия судя по фотографиям его троллейбусов.
0
+0 / –0

Twój komentarz

Zabronione są rozmowy o polityce (karą jest ban na 1 miesiąc)
Nie zalogowałeś się na TransPhoto.
Komantarze mogą wystawiac tylko zarejestrowani użytkownicy.