Transphoto
Photo has been lost because of hard drive fault
If you have this photo, please send it to admin@transphoto.org

Kuvat julkaistaan sellaisina kuin ne ovat eikä niiden tarkoitus ole tukea kenenkään/minkään tahon poliittista tai ideologista asemaa.

Kaikki aineisto on peräisin käyttäjiltä eikä kerro sivuston ylläpidon mielipiteistä.

Sulje
Belgrad, ZiU-682V1UG # 91
  Belgrad ZiU-682V1UG # 91 
Valmistajanlaatta
Салон "Афинского" ЗиУ. Таблички на трёх языках!

Kuvaaja: Георгий Красников · Addis Ababa           Kuvauspäivä: 21 elokuuta 2010 v., lauantai

Tilastot

Julkaistu 25.07.2011 08:15 MSK
Näyttökerrat — 600

Tarkemmat tiedot

Belgrad, ZiU-682V1UG # 91

Verkosto:GSP Beograd
Liikennöitsijä/varikko:Dorćol trolleybus depot
Malli:ZiU-682V1UG
Valmistettu:1991
Sarjanumero:1868
Nykytila:Poistettu (11.2010)
Käyttötarkoitus:Matkustajakulkuneuvo
Huom.:2005 ex Athens

Kameran asetukset

Model:Canon PowerShot A570 IS
Date and Time:21.08.2010 17:30
Exposure Time:1/80 sec
Aperture Value:4
ISO Speed:80
Focal Length:5.8 mm
Näytä kaikki EXIF-tunnisteet

Kommentit · 11

25.07.2011 18:54 MSK
Linkki
skoda15tr · Varsova
Kuvat: 1284
Какой бортовой этого троллейбуса?
+2
+2 / –0
25.07.2011 20:23 MSK
Linkki
Aleksandar · Belgrad
Kuvat: 171
91
+3
+3 / –0
25.07.2011 23:09 MSK
Linkki
Kuvat: 907
Про "возача" чего-то вообще не понял. А греки его (или "возача" или сам тролль) видно намочили, а потом пассажиров табличкой уверяют, что после давешнего инцидента троллейбус уже ПРОСОХ! :))))))
+8
+8 / –0
26.07.2011 00:16 MSK
Linkki
FlasH · Luhansk
Kuvat: 345
"Херовас" просох, судя по нижнему ряду этой таблички :)
+10
+10 / –0
26.07.2011 03:13 MSK
Linkki
ruler-man · Pietari
Kuvat: 35
Цитата (Павел В. Кашин, 25.07.2011):
> Про "возача"

похоже на "не отвлекайте водителя во время движения", может и на греческом это же
+6
+6 / –0
26.07.2011 08:04 MSK
Linkki
EAT72 · Moscow
Kuvat: 12
"Просохи" - насколько помню, означает "Внимание". Там буква И красной табличкой заклеена.
+4
+4 / –0
26.07.2011 14:43 MSK
Linkki
Aleksandar · Belgrad
Kuvat: 171
Цитата (ruler-man, 26.07.2011):
> похоже на "не отвлекайте водителя во время движения",

Да, это хороший перевод.

> может и на греческом это же

на греческом:

Προσοχή: κρατησθε απο τας χειρολαβας! - Внимание: держитесь за поручни!
+6
+7 / –1
26.07.2011 21:19 MSK
Linkki
винзаводoff · Yaroslavl
Kuvat: 80
велик и могуч русский язык только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат или что-то про бухло...
+9
+10 / –1
26.07.2011 23:28 MSK
Linkki
An_B · Saratov
Kuvat: 7
Цитата (винзаводoff, 26.07.2011):
> только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат

Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском? Вот табличка на французском.А мат русскому человеку также читается ;)
http://fotobus.msk.ru/photo/212906/
0
+0 / –0
27.07.2011 01:14 MSK
Linkki
Kuvat: 2390
Цитата (An_B, 26.07.2011):
> Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском?

Из общеизвестного и привычного:
Английский - Sri-Lanka, Srinagar, Кондолиза
Китайский - Ху Яо-бан
Болгарский наоборот - спичка
И многочисленное в духе "Ваша крольчиха писáла"
+1
+1 / –0
31.08.2011 01:15 MSK
Linkki
Сергей Федосов · Washington, DC
Ei kuvia
"Спичка" - неприличное слово. Нецензурное.
"Возач" - водитель "возила" (транспортного средства).
Вообще-то могли бы табличку на греческом и открутить. Белград вообще стал безалаберным до неприличия судя по фотографиям его троллейбусов.
0
+0 / –0

Kommenttisi

Älä keskustele poliittisista aiheista tai sinut estetään kuukaudeksi.
Sinun on kirjauduttava sisään kirjoittaaksesi kommentteja.