Transphoto
Photo has been lost because of hard drive fault
If you have this photo, please send it to admin@transphoto.org

Photos are published as is and do not have purpose to promote any political and/or ideological position.

All materials are provided by users and do not reflect the opinion of the site administration team.

Close
Belgrade, ZiU-682V1UG # 91
  Belgrade ZiU-682V1UG # 91 
Manufacturer placard
Салон "Афинского" ЗиУ. Таблички на трёх языках!

Author: Георгий Красников · Addis Ababa           Date: Saturday, August 21, 2010

Statistics

Published 25.07.2011 08:15 MSK
Views — 600

Detailed info

Belgrade, ZiU-682V1UG # 91

Network:GSP Beograd
Operator/Facility:Dorćol trolleybus depot
Model:ZiU-682V1UG
Built:1991
Serial number:1868
Current state:Withdrawn (11.2010)
Purpose:Passenger vehicle
Remarks:2005 ex Athens

Camera Settings

Model:Canon PowerShot A570 IS
Date and Time:21.08.2010 17:30
Exposure Time:1/80 sec
Aperture Value:4
ISO Speed:80
Focal Length:5.8 mm
Show all EXIF tags

Comments · 11

25.07.2011 18:54 MSK
Link
skoda15tr · Warsaw
Photos: 1284
Какой бортовой этого троллейбуса?
+2
+2 / –0
25.07.2011 20:23 MSK
Link
Aleksandar · Belgrade
Photos: 171
91
+3
+3 / –0
25.07.2011 23:09 MSK
Link
Photos: 907
Про "возача" чего-то вообще не понял. А греки его (или "возача" или сам тролль) видно намочили, а потом пассажиров табличкой уверяют, что после давешнего инцидента троллейбус уже ПРОСОХ! :))))))
+8
+8 / –0
26.07.2011 00:16 MSK
Link
FlasH · Luhansk
Photos: 345
"Херовас" просох, судя по нижнему ряду этой таблички :)
+10
+10 / –0
26.07.2011 03:13 MSK
Link
ruler-man · Saint-Petersburg
Photos: 35
Цитата (Павел В. Кашин, 25.07.2011):
> Про "возача"

похоже на "не отвлекайте водителя во время движения", может и на греческом это же
+6
+6 / –0
26.07.2011 08:04 MSK
Link
EAT72 · Moscow
Photos: 12
"Просохи" - насколько помню, означает "Внимание". Там буква И красной табличкой заклеена.
+4
+4 / –0
26.07.2011 14:43 MSK
Link
Aleksandar · Belgrade
Photos: 171
Цитата (ruler-man, 26.07.2011):
> похоже на "не отвлекайте водителя во время движения",

Да, это хороший перевод.

> может и на греческом это же

на греческом:

Προσοχή: κρατησθε απο τας χειρολαβας! - Внимание: держитесь за поручни!
+6
+7 / –1
26.07.2011 21:19 MSK
Link
винзаводoff · Yaroslavl
Photos: 80
велик и могуч русский язык только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат или что-то про бухло...
+9
+10 / –1
26.07.2011 23:28 MSK
Link
An_B · Saratov
Photos: 7
Цитата (винзаводoff, 26.07.2011):
> только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат

Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском? Вот табличка на французском.А мат русскому человеку также читается ;)
http://fotobus.msk.ru/photo/212906/
0
+0 / –0
27.07.2011 01:14 MSK
Link
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Photos: 2390
Цитата (An_B, 26.07.2011):
> Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском?

Из общеизвестного и привычного:
Английский - Sri-Lanka, Srinagar, Кондолиза
Китайский - Ху Яо-бан
Болгарский наоборот - спичка
И многочисленное в духе "Ваша крольчиха писáла"
+1
+1 / –0
31.08.2011 01:15 MSK
Link
Сергей Федосов · Washington, DC
No photos
"Спичка" - неприличное слово. Нецензурное.
"Возач" - водитель "возила" (транспортного средства).
Вообще-то могли бы табличку на греческом и открутить. Белград вообще стал безалаберным до неприличия судя по фотографиям его троллейбусов.
0
+0 / –0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for at least one month!
You need to log in to write comments.