Transphoto
Photo has been lost because of hard drive fault
If you have this photo, please send it to admin@transphoto.org
Fotos werden ohne nachträgliche Veränderungen veröffentlicht und dienen nicht zur Verbreitung politischer Ansichten oder Positionen.

Alle Fotos werden durch Nutzer zur Verfügung gestellt und stellen keine Meinung der Redaktion dar.

Schließen
Belgrad, ZiU-682V1UG Nr. 91
  Belgrad ZiU-682V1UG Nr. 91 
Typenschild
Салон "Афинского" ЗиУ. Таблички на трёх языках!

Autor: Георгий Красников · Addis Ababa           Datum: Samstag, 21. August 2010

Statistik

Veröffentlicht: 25.07.2011 08:15 MSK
Aufrufe — 600

Detailinformation

Belgrad, ZiU-682V1UG Nr. 91

Netz:GSP Beograd
Betrieb/Depot:Dorćol trolleybus depot
Typ:ZiU-682V1UG
Baujahr:1991
Fabriknummer:1868
Status:Ausgemustert (11.2010)
Nutzung:Linienwagen
Bemerkung:2005 ex Athens

Kameraeinstellungen

Model:Canon PowerShot A570 IS
Date and Time:21.08.2010 17:30
Exposure Time:1/80 sec
Aperture Value:4
ISO Speed:80
Focal Length:5.8 mm
Alle EXIF-Daten anzeigen

Kommentare · 11

25.07.2011 18:54 MSK
Link
skoda15tr · Warschau
Fotos: 1284
Какой бортовой этого троллейбуса?
+2
+2 / –0
25.07.2011 20:23 MSK
Link
Aleksandar · Belgrad
Fotos: 171
91
+3
+3 / –0
25.07.2011 23:09 MSK
Link
Fotos: 907
Про "возача" чего-то вообще не понял. А греки его (или "возача" или сам тролль) видно намочили, а потом пассажиров табличкой уверяют, что после давешнего инцидента троллейбус уже ПРОСОХ! :))))))
+8
+8 / –0
26.07.2011 00:16 MSK
Link
FlasH · Luhansk
Fotos: 345
"Херовас" просох, судя по нижнему ряду этой таблички :)
+10
+10 / –0
26.07.2011 03:13 MSK
Link
ruler-man · Sankt Petersburg
Fotos: 35
Цитата (Павел В. Кашин, 25.07.2011):
> Про "возача"

похоже на "не отвлекайте водителя во время движения", может и на греческом это же
+6
+6 / –0
26.07.2011 08:04 MSK
Link
EAT72 · Moskau
Fotos: 12
"Просохи" - насколько помню, означает "Внимание". Там буква И красной табличкой заклеена.
+4
+4 / –0
26.07.2011 14:43 MSK
Link
Aleksandar · Belgrad
Fotos: 171
Цитата (ruler-man, 26.07.2011):
> похоже на "не отвлекайте водителя во время движения",

Да, это хороший перевод.

> может и на греческом это же

на греческом:

Προσοχή: κρατησθε απο τας χειρολαβας! - Внимание: держитесь за поручни!
+6
+7 / –1
26.07.2011 21:19 MSK
Link
винзаводoff · Jaroslawl
Fotos: 80
велик и могуч русский язык только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат или что-то про бухло...
+9
+10 / –1
26.07.2011 23:28 MSK
Link
An_B · Saratow
Fotos: 7
Цитата (винзаводoff, 26.07.2011):
> только нашему человеку в табличках на болгарском\греческом\молдавском читается мат

Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском? Вот табличка на французском.А мат русскому человеку также читается ;)
http://fotobus.msk.ru/photo/212906/
0
+0 / –0
27.07.2011 01:14 MSK
Link
Сергей Мурашов · Sankt Petersburg
Fotos: 2390
Цитата (An_B, 26.07.2011):
> Ну почему же только на болгарском/греческом/молдавском?

Из общеизвестного и привычного:
Английский - Sri-Lanka, Srinagar, Кондолиза
Китайский - Ху Яо-бан
Болгарский наоборот - спичка
И многочисленное в духе "Ваша крольчиха писáла"
+1
+1 / –0
31.08.2011 01:15 MSK
Link
Сергей Федосов · Washington, DC
Keine Fotos
"Спичка" - неприличное слово. Нецензурное.
"Возач" - водитель "возила" (транспортного средства).
Вообще-то могли бы табличку на греческом и открутить. Белград вообще стал безалаберным до неприличия судя по фотографиям его троллейбусов.
0
+0 / –0

Kommentar

Bitte keine politischen Diskussionen, andernfalls wird Ihr Account für einen Monat gesperrt!
Zu Kommentieren ist eine Anmeldung nötig..