TransPhoto

Фотографії публікуються на сайті як є і не мають на меті просування будь-якої політичної та/або ідеологічної позиції.

Матеріали надаються користувачами та не є відображенням думки адміністрації сайту.

Зачинити
Будапешт, Ganz CSMG2 № 1324; Будапешт, Ganz CSMG2 № 1427
  Будапешт Ganz CSMG2 № 1324  —  маршрут 49
 Ganz CSMG2 № 1427  —  маршрут 49
Szabadság híd

Автор: Jacek M. · Варшава           Дата: 10 липня 2009 р., п'ятниця

Статистика

Опубліковано 21.01.2011 01:00 MSK
Переглядів — 555

Детальна інформація

Будапешт, Ganz CSMG2 № 1324

Система:Budapesti Közlekedési Zrt.
Локація:Трамвайные депо
Депо/Парк:Kelenföld
З...:2006
Модель:Ganz CSMG2
Побудований:1969
Заводський №:721-309/24
Поточний стан:Списаний (31.12.2016)
Призначення:Пасажирський
Утилізований:11.2018
Примітка:До 2006 — Hungária; до 1999 — Ferencváros; до 1970-s évek vége — Baross, Ganz GCSM1
Total number: 90 55 8281 324-2

Будапешт, Ganz CSMG2 № 1427

Система:Budapesti Közlekedési Zrt.
Локація:Трамвайные депо
Депо/Парк:Kelenföld
З...:2006
Модель:Ganz CSMG2
Побудований:1974
Заводський №:721-416/119
Поточний стан:Перенумеровано/передано в межах міста (2022)
Призначення:Пасажирський
Примітка:До 2006 — Hungária; до 1970-s évek vége — Ferencváros, Ganz GCSM2. С 2022 — Ferencváros
Total number: 90 55 8281 427-3

Коментарі · 9

21.01.2011 13:51 MSK
Посилання
Справедливый · Москва
Фото: 18
мост Сабадшаг. Предлагаю называть мосты так. как они названы в русскоязычных путеводителях по Будапешту.
–3
+2 / –5
21.01.2011 13:58 MSK
Посилання
Фото: 6828 · Загальний редактор
На Венгерском правильней писать, т.к. это Венгрия, и не все участники читают рускоязычные путеводители по Будапешту
+2
+5 / –3
21.01.2011 15:47 MSK
Посилання
Фото: 7642
Согласно требованиям СТТС, следует писать на венгерском.
+4
+5 / –1
21.01.2011 17:27 MSK
Посилання
Natalie · Санкт-Петербург
Немає фотографій
Проанализировав сказанное выше, можно сказать проще: Мост Свободы. :)
+4
+4 / –0
21.01.2011 17:41 MSK
Посилання
VicSin · Санкт-Петербург
Фото: 14
Цитата (Справедливый, 21.01.2011):
> мост Сабадшаг.

Хорошо не Собчак )
–1
+2 / –3
21.01.2011 19:22 MSK
Посилання
Бараш Алексей · Санкт-Петербург
Фото: 926
И это линейные вагоны... Мечта...
0
+1 / –1
22.01.2011 22:02 MSK
Посилання
Сергей Федосов · Вашингтон (Округ Колумбія)
Немає фотографій
"Мост Сабадшаг (Свободы)" - вот самый оптимальный вариант.
Или "Szabadsag hid (Мост Свободы, Liberty Bridge)"
Можно бесконечно спорить о переводе названия моста, но перевести слово hid, беpусловно, нужно.
А фото просто шикарное. Молодец, Яцек!
0
+0 / –0
01.07.2011 20:30 MSK
Посилання
Palal · Ташкент
Фото: 2493
А с каких это пор принято переводить названия?
Szabadsag читается сабадшаг -- в чем проблема? зачем делать ненужную транслитерацию? "sz" в венгерском читается как "С" а "s" читается как "ш". Если кому надо будет введут в переводчик и посмотрят что такое "hid". А вот если на карте надо будет найти, то фиг вы найдёте "мост сабадшаг" и уж тем более "liberty bridge" в будапеште.
+2
+2 / –0
18.12.2021 18:14 MSK
Посилання
Fjord Below · Дармштадт
Фото: 3568
Цитата (Бараш Алексей, 21.01.2011):
> И это линейные вагоны... Мечта...

И даже спустя 10 лет эти слова можно повторить.
0
+0 / –0

Ваш коментар

За обговорення політики буде накладено бан на 1 місяць.
Ви не увійшли на сайт.
Коментарі можуть залишати тільки зареєстровані користувачі.