Букву "Т" видите в названии СУ? Она как раз, ЕМНИП, означает "транзисторная". СУ точно такая же как у киевских Т3, модернизированных с установкой "Прогресса". Вспомните хотя бы 5778.
Я обычно в статьях использую аббревиатуру ТрИСУ, поскольку полное название "Транзисторно-импульсная система управления электроприводом трамвая". А так вообще общепринятого сокращения нет. В ряде научных статей встречал сокращение МПСУ, под которую современные транзисторные системы управления подпадают.
А можно ещё ещё с аббревиатурами не выдрючиваться, а так и написать словами: "У него Транзисторная (или "Транзисторно-Импульсная", если печатать не лень) система управления" :))
Цитата (СтаС, 28.05.2010): > так и написать словами: "У него Транзисторная... система управления"
Так у него может быть и контакторно-транзисторная СУ. Правильнее будет полностью указывать. А ТрСУ это вообще не пойми какая система управления, только опираясь на вид полупроводника можно додумать. Однако всё равно тогда еще желательно указывать вид двигателей. Например, МПСУ ТАД на базе IGBT или МПСУ ТКД на базе IGBT, или ТИСУ ТКД на базе GTO. Хотя это уже слишком научно.
Anubis, если печатать не лень, то читать тоже не лень, а значит читаем целиком: "бла-бла-бла У него Транзисторная (или "Транзисторно-Импульсная", если печатать не лень) система управления". Так вот напишите "транзисторно-импульсная" и забудьте про эту КтСУ, как про страшный сон. Где вы видели КтСУ на Татрах? Где вы её вообще видели кроме 71-619КТ? На Кобру ставится система TV Progress от Cegeleс - это транзисторно-импульсная система управления коллекторным двигателем. Если вас так интересуют конкретные типы алгоритмической и элементной реализации инверторов, то так и ставьте вопрос: "какого типа регулирования на какой элементной базе система управления там стоит". :) Конкретика ответа должна соответствовать конретике вопроса, а значит вопрос должен быть поставлен соответствующим образом.
链接