Transphoto
A fényképeket változtatás nélkül közöljük és nem szándékozunk velük bármilyen politikai vagy világnézeti álláspontot képviselni.

Mindent a felhasználók küldenek be, és nem tükrözik az oldal szerkesztőinek véleményét.

Bezár
Szentpétervár, 71-147K (LVS-97K) — 8102
  Szentpétervár 71-147K (LVS-97K) — 8102  —  Viszonylat 36
Корабельная улица

Készítette: Александр Мельников · Ivanovo           Dátum: 6 augusztus 2007 ., hétfő

Statisztikák

Publikálva 24.08.2007 00:11 MSK
Megtekintések — 891

Részletes adatok

Szentpétervár, 71-147K (LVS-97K) — 8102

Hely:SPb GUP «Gorelectrotrans»
Kocsiszín/üzem:Tram depot #8
kezdete:03.2003
típus:71-147K (LVS-97K)
Gyártási év:01.2000
Gyári szám:1516
Aktuális állapot:Selejtezve (18.06.2024)
Üzemmód:Forgalmi
Leállítva:13.06.2024
Szétvágva:09.2024
Megjegyzés:03.2003 ex Tram depot #9, 9102

Kommentek · 10

24.08.2007 09:33 MSK
Link
Стас Давыдов
Корабельная улица
24.08.2007 14:09 MSK
Link
Владимир Степанов
Блин а что не так написано что ли? Второй раз уже без повода поправляешь.
24.08.2007 14:55 MSK
Link
Стас Давыдов
Написано не так.
Написано Улица Корабельная, а надо Корабельная улица. Именно такой порядок слов, так как эта улица на картах именно так пишется и так как это правило написано при загрузке фотографий.
Для меня это повод. В конце концов, если человек из другого города, то на сайте есть страница с указанием мест съёмки, которые уже были. Там и можно глянуть как писать название той или иной улицы.
24.08.2007 19:03 MSK
Link
Владимир Степанов
От перемены мест слагаемых сумма не меняется
24.08.2007 19:07 MSK
Link
Стас Давыдов
Для меня меняется. Мне вот глаза режет, когда я вижу неправильное написание названия улицы моего Родного города.
25.08.2007 00:42 MSK
Link
Сергей Мурашов
Не верь картам, Стас! На одной из карт твоего Родного Города был Мост Капитана 1-ого ранга Шмидта...
25.08.2007 01:40 MSK
Link
Tassadar
Обычного принято по формату «энная улица» и «улица энского». По такому принципу порядок. Название «как-бы прилагательное» пишется перед улицей, а если улица названа в честь кого-то, то после.
25.08.2007 15:03 MSK
Link
Александр Мельников
По правилам русского языка можно писать и так, и так. Это в английском порядок слов строго регламентируется. Поиск на этом сайте найдёт в любом случае.
25.08.2007 20:09 MSK
Link
Tassadar
Нет, в русском языке можно менять порядок слов и смысл не теряется, однако есть традиционный порядок. Сравните: «Нет, слов порядок менять можно и не теряется смысл, однако традиционный порядок есть.»
30.08.2007 10:18 MSK
Link
Александр Конов
Исправил. На СТТС принят именно такой порядок слов в названиях. По возможности иное (не традиционное) написание будет исправляться и в дальнейшем.

Megjegyzésed

Ne vitatkozz(on) politikai témákról - azért egy hónap tiltás jár!
Kommenteléshez be kell jelentkezni.