Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
聖彼德斯堡, 71-147K (LVS-97K) # 8102
  聖彼德斯堡 71-147K (LVS-97K) # 8102  —  路线 36
Корабельная улица

作者: Александр Мельников · 伊萬諾沃           日期: 6 八月 2007 年, 星期一

照片数据

发布 24.08.2007 00:11 MSK
观看 — 891

详细信息

聖彼德斯堡, 71-147K (LVS-97K) # 8102

位置:SPb GUP «Gorelectrotrans»
运营商/停车场:Tram depot #8
从...:03.2003
型号:71-147K (LVS-97K)
制造日期:01.2000
序列号:1516
运营状态:正式停运 (18.06.2024)
用处:载客车辆
停运日期:13.06.2024
拆解日期:09.2024
附加信息:03.2003 ex Tram depot #9, 9102

评论 · 10

24.08.2007 09:33 MSK
链接
Стас Давыдов
Корабельная улица
24.08.2007 14:09 MSK
链接
Владимир Степанов
Блин а что не так написано что ли? Второй раз уже без повода поправляешь.
24.08.2007 14:55 MSK
链接
Стас Давыдов
Написано не так.
Написано Улица Корабельная, а надо Корабельная улица. Именно такой порядок слов, так как эта улица на картах именно так пишется и так как это правило написано при загрузке фотографий.
Для меня это повод. В конце концов, если человек из другого города, то на сайте есть страница с указанием мест съёмки, которые уже были. Там и можно глянуть как писать название той или иной улицы.
24.08.2007 19:03 MSK
链接
Владимир Степанов
От перемены мест слагаемых сумма не меняется
24.08.2007 19:07 MSK
链接
Стас Давыдов
Для меня меняется. Мне вот глаза режет, когда я вижу неправильное написание названия улицы моего Родного города.
25.08.2007 00:42 MSK
链接
Сергей Мурашов
Не верь картам, Стас! На одной из карт твоего Родного Города был Мост Капитана 1-ого ранга Шмидта...
25.08.2007 01:40 MSK
链接
Tassadar
Обычного принято по формату «энная улица» и «улица энского». По такому принципу порядок. Название «как-бы прилагательное» пишется перед улицей, а если улица названа в честь кого-то, то после.
25.08.2007 15:03 MSK
链接
Александр Мельников
По правилам русского языка можно писать и так, и так. Это в английском порядок слов строго регламентируется. Поиск на этом сайте найдёт в любом случае.
25.08.2007 20:09 MSK
链接
Tassadar
Нет, в русском языке можно менять порядок слов и смысл не теряется, однако есть традиционный порядок. Сравните: «Нет, слов порядок менять можно и не теряется смысл, однако традиционный порядок есть.»
30.08.2007 10:18 MSK
链接
Александр Конов
Исправил. На СТТС принят именно такой порядок слов в названиях. По возможности иное (не традиционное) написание будет исправляться и в дальнейшем.

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.