Слово "брама" не русское, а скорее украинско-польское и обозначает не башню, а ворота ;) По-русски правильно - башня или может быть надвратная башня (в зависимости от истории её происхождения) =) Интересно, а как будет по-чешски?
Pacany,,,.., ja znaju kak budet po czesski bashnya- VEZ!Z chitajetsya kak pervaja bukva v slove z...pa. Prasna Brana (ne brama) oznachajet v perevode- Pylnyje vorota. A po ukrainski vsiuo po drugomu, eto jazyk -to drugoj.
Liniju vrode,chotyat vosstanavlivat no sejchas iz ze krizisa netu deneg,takchto, mozet k 2015 godu zashevalyatsya. A poka ochen neudobno:- libo iz za odnoj-dvuch stancij v metro lezt, libo tramvajami v objezd s peresadkoj. Ja vovse chozu peskom.
Не испытываю уверенности, что эта линия там сейчас очень нужна. И без неё , по-моему, на Пршикопе довольно тесно. До Вацлавской площади пешком идти 3 минуты. А чтобы дальше попасть, можно и объехать кругом.
链接