TransPhoto

Снимките се публикуват на сайта така, както са и нямат за цел да промотират каквато и да е политическа и/или идеологическа позиция.

Материалите се предоставят от потребителите и не отразяват мнението на администрацията на сайта.

Затвори
Франкфурт-на-Одере, AEG GT6M № 308
  Франкфурт-на-ОдереAEG GT6M № 308  —  маршрут 1
Tunnelstraße / Bahnhofstraße

Автор: András Tisza · Будапеща           Дата: 26 септември 2025 г., петък

Покажи мястото на снимката на картата

Статистика

Лиценз: BY-SA
Публикувано 31.10.2025 18:00 MSK
Разглеждан — 119

Подробна информация

Франкфурт-на-Одере, AEG GT6M № 308

Депо/Парк:Stadtverkehrsgesellschaft Frankfurt (Oder)
От...:11.1995
Модел:AEG GT6M
Построен:1995
Текущо състояние:Действащ
Назначение:Пътнически

Параметри на камерата и снимката

Модель камеры:NIKON D5600
Имя автора:András Tisza
Авторские права:BY-SA
Время съёмки:26.09.2025 13:11
Выдержка:1/400 с
Диафрагменное число:4
Чувствительность ISO:100
Фокусное расстояние:32 мм
Показване на всички EXIF тагове

Коментари · 1

04.11.2025 00:23 MSK
Връзка
András Tisza · Будапеща
Снимка: 516 · Модератор на коментари / Редактор
Frankfurt an der Oder — much like its public transport system — left an exceptionally positive impression. This quiet, compact, yet very charming city operates a remarkably efficient public transport network. The urban system consists of five tram routes and several bus lines, one of which crosses the River Oder to reach Słubice — a district on the opposite bank, now across the state border.

A tram line to Słubice existed until 1945, when there was no border in this area. In the early XXI century, proposals were raised to restore the line as an international tram connection; however, the majority of residents voted against it, mainly due to concerns about the lack of transparency surrounding the project details.

As for the existing tram network, its operation is exemplary. All five routes share a common vehicle pool, and during the day trams switch between lines at termini, particularly during peak hours. Vehicle layovers are kept to an absolute minimum, and the scheduled running times are perfectly calibrated to match real operating conditions. Overlapping routes are always staggered to provide even headways and function in a coordinated half-interval pattern.

The routes operate as follows (workday data):

– 1. Neuberesinchen — Stadion, all day;
– 2. Europa-Universität — Messegelände, all day;
– 3. Europa-Universität — Kopernikusstraße, off-peak;
– 3. Europa-Universität — Markendorf Ort, peak hours;
– 4. Lebuser Vorstadt — Markendorf Ort, all day;
– 5. Neuberesinchen — Messegelände, peak hours.

As a result, the interval is generally ten minutes during peak hours and twenty minutes off-peak. At Dresdener Platz, a coordinated transfer is provided between routes 1 and 4, and during peak hours also between 3 and 5. This means that two trams from different routes arrive one after another and dwell for about a minute, allowing passengers to transfer seamlessly without waiting. (https://transphoto.org/photo/2200784/)

The fleet consists of three tram types. A small number of aging Tatra KT4 cars still remain in service, while the newly delivered Škoda 46T units have already entered regular operation.

* * *

Франкфурт, как и его транспорт, оставил о себе крайне положительные впечатления. В этом тихом, небольшом, но очень красивом городе работает крайне эффективная транспортная сеть. Городской транспорт представлен пятью трамвайными маршрутами и несколькими автобусными, один из которых идёт в Слубице — район по другую сторону реки Одры и, соответственно, государственной границы.

Трамвайная линия в Слубице существовала до 1945-го года (когда государственной границы в этом месте ещё не было). В начале XXI-го века озвучивались предложения о восстановлении трамвайной линии, теперь в статусе международной, но большая часть населения проголосовала «против» по ряду причин, связанных в первую очередь с недостаточной прозрачностью подробностей проекта.

Что же касается действующей трамвайной сети, то её работа организована выше всяких похвал. Выпуск на все пять маршрутов общий: поезда в течении всего дня переключаются между маршрутами по конечным, особенно в пиковые часы. Простои подвижного состава сведены к минимуму, а установленное в графике время хода идеально подогнано под фактическую скорость движения. Дублирующие друг друга маршруты всегда разведены по времени друг от друга и работают в полуинтервале.

Маршруты работают следующим образом (данные для рабочих дней):
– 1. Neuberesinchen — Stadion, на протяжении всего дня;
– 2. Europa-Universität — Messegelände, на протяжении всего дня;
– 3. Europa-Universität — Kopernikusstraße, вне пиковых часов;
– 3. Europa-Universität — Markendorf Ort, в пиковые часы;
– 4. Lebuser Vorstadt — Markendorf Ort, на протяжении всего дня;
– 5. Neuberesinchen — Messegelände, в пиковые часы.

Таким образом, интервал в пиковые часы почти везде составляет десять минут, а во внепиковые — двадцать. По остановке Dresdener Platz организована согласованная пересадка между поездами маршрутов 1 и 4, а в «пик» так же между поездами маршрутов 3 и 5. Это значит, что два вагона разных маршрутов прибывают на остановку друг за другом и ожидают в течении минуты, чтобы все желающие могли пересесть без ожидания. (https://transphoto.org/photo/2200784/)

На линии работают вагоны трёх моделей. Пока ещё остаются в эксплуатации немногочисленные Tatra KT4, и уже работают «новички» Škoda 46T.
+2
+2 / –0

Ваш коментар

За обсъждане на политика, ще получите едномесечен бан и няма да можете да публикувате.
Вие не сте влезли в сайта.
Коментари могат да пишат само регистрирани потребители.