Пришлось с конторкой столкнуться (грузовая ипостась), сделали вывод: dlatego dzwon glosny, bo wewnatrz pusty* – как говорят поляки. Цену на перевозку (Пионерский-Шир.Речка, стар. советский хол. «Минск») заломили такую, что пришлось обзванивать по газете частников, которые обошлись в конечном итоге на 1,5 (полторы) тысячи целковых дешевше, да ещё и «два в одном», в плане грузчиков, оказались, доплачивать сверх ничего не пришлось. Итожа что скажешь? Реклама, конечно, рекламой – дело-то, светел перец, дороговастое, но ведь и совесть (рудименты ея, хотя бы) надо иметь! ___________________________ * Пустая бочка пуще гремит (перевод вольный).
Андрей, у меня есть фото издалека где штанги видны полностью, но мне и водителям трамвая и троллейбуса это фото понравилось больше. А на счет конкурса, не на конкурс так не на конкурс. Я сюда фотки выкладываю не для рейтингов и конкурсов. Хотелось чтоб люди посмотрели это интересное фото и получили приятные эмоции, думаю я со своей задачей справился.
Цитата (Алексей Медведев, 12.07.2009): > Я открою секрет, мы договорились с водителями чтоб они в одно время ехали:-)
Ну я думаю, что это мало для кого было секретом, т.к. 510 в 3-ем ряду (как Вы уже написали сами) + водители так и смотрят друг на друга. Так что молодец, что еще и с водителями договорился ;)
Цитата (Алексей Медведев, 12.07.2009): > Еще пользуясь случаем, Rеzidеnt хочу выразить вам благодарность. Вы оперативно написали на форуме что 165-166 вышел на линию.
Спасибо, Алексей
Цитата (КПётр, 12.07.2009): > Драг-битва ;) ,не хватает только девушки с флажками между ними ;))
Драг-рейсинг, 402 метра: трамвай или троллейбус =)))
Цитата (Владислав, 12.07.2009): > Небольшое уточнение:
Принимается. Что поделать, польскую раскладку недавно отключил в пользу украинской. Думается, однако, что «брак огонэка» и отсутствие «Л несмягчённого» не слишком мешает понять, «по ком звонит колокол». ;)
Цитата (Владислав, 12.07.2009): > Небольшое уточнение: "Dlatego dzwon g?o?ny, bo wewn?trz pusty" Цитата (Ъ.Ы.Ь., 13.07.2009): > Думается, однако, что «брак огонэка» и отсутствие «Л несмягчённого» не слишком мешает понять, «по ком звонит колокол».
Люди! Попытайтесь вот так "уточнять" русскоязычные комментарии. И отсутствием специфических хвостиков и перекладинок (в некотором смысле аналог нашего "ё") там не ограничится. Если исправлять только грубые ошибки в постах, и то вас забанят за оверфлуд. Короче, полякам должно быть приятно, что русские правильно пишут только на их языке :)
链接