Это неумелая адаптация английского неологизма stroad (street + road). Street и road чисто фонетически между собой сочетаются, тем более у них есть общая буква/звук. "Шулица" мне скорее с фамилией Шульга ассоциируется или со словом "шулер". Хотя вот как назвать лучше, не знаю. Думал над этим, ничего в голову стóящего не приходит.
Цитата (Синий трамвай, 30.01.2023): > "Шулица" мне скорее с фамилией Шульга ассоциируется
А мне — с Евгением Шульцем, который был «синие ведёрки», а потом, емнип, стал «автомобильный активист». В уютной жежешке у урбанистов комментил на тему «вся власть автомобилям» или чего-то подобного. Я уже не помню цитат, но фамилия в голову запала.
И вот поэтому «шулица» — очень хорошее слово было в этом контексте. Ибо такие, как Шульц, предлагают строить именно шулицы, чтобы «с ветерком» летать, пока другие ноги в переходах ломают.
链接