Цитата (TimoN, 28.04.2022): > Меня как-то смущает молдавское написание названия профессии водителя троллейбуса.
По-испански водитель это conductor с ударением на последний слог, почему по-молдавски, наш самый восточный романский язык, может быть иначе? Conducir, conducere- водить (троллейбус). Это ваш русский язык непонятно откуда взял неправильное значение, изобретя кондуктора.
Цитата (VIT-k, 28.04.2022): > Ну да, сейчас-то это conducător de troleibuz.
Вот к этому я и веду. В советское время не сильно парились с тем, как дублируется то или иное в документах. Вполне себе могло быть с ошибками. Много раз замечал такое в бумагах советского времени. Посмотрел в словаре советского времени. Здесь должно было быть "кондукэтор".
Цитата (Сергей Савчук, 28.04.2022): > Это ваш русский язык
Раз вы пишете на русском, стало быть он и ваш :)
Цитата (kreator, 28.04.2022): > А в чём смущение. > Кондукто́р - это Проводник. Попросту - Вагоновожатый.
Цитата (Сергей Савчук, 28.04.2022): > Это ваш русский язык непонятно откуда взял неправильное значение, изобретя кондуктора.
Кондуктор - проводник во всех смыслах этого слова. Semiconductor - полупроводник.
Цитата (VIT-k, 28.04.2022): > Ну да, сейчас-то это conducător de troleibuz.
Во-о-от! Водитель, вождь, фюрер, кондукатор это всё полные синонимы. И поскольку кондукатор было титулом главного румынского фашиста, этого слова старались всячески избегать, даже ценой изменения написания. Кондуктор проводит/провозит пассажиров, кондукатор ведёт (народ или троллейбус)
Цитата (TimoN, 28.04.2022): > Вот к этому я и веду. В советское время не сильно парились с тем, как дублируется то или иное в документах. Вполне себе могло быть с ошибками. Много раз замечал такое в бумагах советского времени. > Посмотрел в словаре советского времени. Здесь должно было быть "кондукэтор".
Так с этого сразу и надо было начинать ))))) Тупо ошиблись в Типографии ))) Много шума из ничего
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2022): > Во-о-от! Водитель, вождь, фюрер, кондукатор это всё полные синонимы. И поскольку кондукатор было титулом главного румынского фашиста, этого слова старались всячески избегать, даже ценой изменения написания.
Что вы употребляли перед тем, как это написать? :)) Банальную ошибку и пофигизм тех, кто отвечал за эти бланки удостоверений, связали с фашизмом. Это же надо такое провернуть в своей голове!
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2022): > кондукатор
Хотя бы удосужились бы проверить чем отличается А от Э (A Ă) прежде чем писать такой длинный бессмысленный текст.
Цитата (TimoN, 29.04.2022): > Что вы употребляли перед тем, как это написать? :))
Долгую-долгую жизнь и документальный рассказ о том, как многие водители в Германии расстались с жизнью летом 1945 года только за то, что у них в документах было фарцойгфюрер, а молодой сотрудник СМЕРШа действовал по инструкции, если какой-тотамфюрер, значит эсэсовец, а эсэсовцев расстреливать на месте.
Цитата (TimoN, 29.04.2022): > Банальную ошибку и пофигизм тех, кто отвечал за эти бланки удостоверений, связали с фашизмом.
И никто не указал на эту ошибку, хотя она влияла на его рабочий стаж и пенсию?
Цитата (TimoN, 29.04.2022): > Хотя бы удосужились бы проверить чем отличается А от Э (A Ă) прежде чем писать такой длинный бессмысленный текст.
В русском языке Антонеску - кондукатор, по крайней мере в советское время. Кстати, смысла написанного мной это никак не меняет.
Уважаемые не спорте права оригинал. Водители трамваев и автобусов Кишинева также писали Кондуктор в 1974 водительское удостоверение стали менять по категориям А Б С Д трамвай троллейбус. а кто помнет или видел водительское удостоверение Шофер грузового автомобиля
链接