TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Реклама и документация
Реклама и документация
Кишинёв
Домашний архив

Автор: МТБ · Ташкент           Дата: 17 апреля 2022 г., воскресенье

Статистика

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 27.04.2022 18:55 MSK
Просмотров — 613

Подробная информация

Параметры съёмки

Модель камеры:M2004J19C
Время съёмки:17.04.2022 11:04
Выдержка:30002/1000000 с
Диафрагменное число:2.2
Чувствительность ISO:361
Фокусное расстояние:3.789 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 11

28.04.2022 11:09 MSK
Ссылка
Фото: 1177
Меня как-то смущает молдавское написание названия профессии водителя троллейбуса.
+2
+2 / –0
28.04.2022 11:14 MSK
Ссылка
kreator · Москва
Фото: 8
А в чём смущение.
Кондукто́р - это Проводник. Попросту - Вагоновожатый.
+1
+1 / –0
28.04.2022 11:19 MSK
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона
Фото: 1
Цитата (TimoN, 28.04.2022):
> Меня как-то смущает молдавское написание названия профессии водителя троллейбуса.

По-испански водитель это conductor с ударением на последний слог, почему по-молдавски, наш самый восточный романский язык, может быть иначе? Conducir, conducere- водить (троллейбус). Это ваш русский язык непонятно откуда взял неправильное значение, изобретя кондуктора.
+3
+5 / –2
28.04.2022 18:15 MSK
Ссылка
VIT-k · Кишинёв
Фото: 6
Цитата (TimoN, 28.04.2022):
> Меня как-то смущает молдавское написание названия профессии водителя троллейбуса.

Ну да, сейчас-то это conducător de troleibuz.
А conductor - это кондуктор (принимающий оплату за проезд)
+1
+1 / –0
28.04.2022 19:29 MSK
Ссылка
Фото: 1177
Цитата (VIT-k, 28.04.2022):
> Ну да, сейчас-то это conducător de troleibuz.

Вот к этому я и веду. В советское время не сильно парились с тем, как дублируется то или иное в документах. Вполне себе могло быть с ошибками. Много раз замечал такое в бумагах советского времени.
Посмотрел в словаре советского времени. Здесь должно было быть "кондукэтор".

Цитата (Сергей Савчук, 28.04.2022):
> Это ваш русский язык

Раз вы пишете на русском, стало быть он и ваш :)

Цитата (kreator, 28.04.2022):
> А в чём смущение.
> Кондукто́р - это Проводник. Попросту - Вагоновожатый.

Это слово не имеет ничего общего с водителем.
+2
+2 / –0
28.04.2022 19:33 MSK
Ссылка
Фото: 1177
Вот ссылка на страницу словаря с данным словом: https://ltdfoto.ru/image/MDYvki
Книга 1973 года выпуска. Кишинёвское издательство.
+2
+2 / –0
28.04.2022 20:56 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2390
Цитата (Сергей Савчук, 28.04.2022):
> Это ваш русский язык непонятно откуда взял неправильное значение, изобретя кондуктора.

Кондуктор - проводник во всех смыслах этого слова. Semiconductor - полупроводник.

Цитата (VIT-k, 28.04.2022):
> Ну да, сейчас-то это conducător de troleibuz.

Во-о-от! Водитель, вождь, фюрер, кондукатор это всё полные синонимы. И поскольку кондукатор было титулом главного румынского фашиста, этого слова старались всячески избегать, даже ценой изменения написания.
Кондуктор проводит/провозит пассажиров, кондукатор ведёт (народ или троллейбус)
+2
+4 / –2
29.04.2022 01:12 MSK
Ссылка
kreator · Москва
Фото: 8
Цитата (TimoN, 28.04.2022):
> Вот к этому я и веду. В советское время не сильно парились с тем, как дублируется то или иное в документах. Вполне себе могло быть с ошибками. Много раз замечал такое в бумагах советского времени.
> Посмотрел в словаре советского времени. Здесь должно было быть "кондукэтор".

Так с этого сразу и надо было начинать )))))
Тупо ошиблись в Типографии )))
Много шума из ничего
+2
+2 / –0
29.04.2022 15:16 MSK
Ссылка
Фото: 1177
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2022):
> Во-о-от! Водитель, вождь, фюрер, кондукатор это всё полные синонимы. И поскольку кондукатор было титулом главного румынского фашиста, этого слова старались всячески избегать, даже ценой изменения написания.

Что вы употребляли перед тем, как это написать? :)) Банальную ошибку и пофигизм тех, кто отвечал за эти бланки удостоверений, связали с фашизмом. Это же надо такое провернуть в своей голове!

Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2022):
> кондукатор

Хотя бы удосужились бы проверить чем отличается А от Э (A Ă) прежде чем писать такой длинный бессмысленный текст.
+2
+2 / –0
29.04.2022 16:15 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2390
Цитата (TimoN, 29.04.2022):
> Что вы употребляли перед тем, как это написать? :))

Долгую-долгую жизнь и документальный рассказ о том, как многие водители в Германии расстались с жизнью летом 1945 года только за то, что у них в документах было фарцойгфюрер, а молодой сотрудник СМЕРШа действовал по инструкции, если какой-тотамфюрер, значит эсэсовец, а эсэсовцев расстреливать на месте.

Цитата (TimoN, 29.04.2022):
> Банальную ошибку и пофигизм тех, кто отвечал за эти бланки удостоверений, связали с фашизмом.

И никто не указал на эту ошибку, хотя она влияла на его рабочий стаж и пенсию?

Цитата (TimoN, 29.04.2022):
> Хотя бы удосужились бы проверить чем отличается А от Э (A Ă) прежде чем писать такой длинный бессмысленный текст.

В русском языке Антонеску - кондукатор, по крайней мере в советское время. Кстати, смысла написанного мной это никак не меняет.
0
+2 / –2
11.05.2022 10:52 MSK
Ссылка
МТБ · Ташкент
Фото: 59
Уважаемые не спорте права оригинал.
Водители трамваев и автобусов Кишинева также писали Кондуктор
в 1974 водительское удостоверение стали менять по категориям
А Б С Д трамвай троллейбус.
а кто помнет или видел водительское удостоверение
Шофер грузового автомобиля
+1
+1 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.