Цитата (Сергей Валерьевич, 28.05.2012): > Кто бы сомневался. Конечно, сдадёт!" Извините за офф! Вспомнилось давнее произведение М. Задорного. Актуально, блин! http://tululu.ru/read44754/ (кстати, напечатано тоже с ашиппками, отчего исходный смысл малость теряется.. :((((
Цитата (Павел В. Кашин, 28.05.2012): > М. Задорного
Он Задорнов, а не Задорный.
Цитата (Павел В. Кашин, 28.05.2012): > Актуально, блин!
Что актуально? Это критика Горбачёва, коверкавшего русский язык так, как никакому двоечнику не снилось. А тандем по-русски говорит довольно-таки сносно.
Я не про то. Коверканные слова постепенно становяться нормой. И мы тому недавно были свидетелями: кофе, например, теперь и среднего рода тоже. Отсюда мораль: "красавиц" в будуЮщем тоже вполне может стать нормой.
Цитата (Павел В. Кашин, 28.05.2012): > Я не про то. Коверканные слова постепенно становяться нормой. И мы тому недавно были свидетелями: кофе, например, теперь и среднего рода тоже.
То, что какой-то человек з атрофированьім чувством родов в рос. язьіке когда-то "назначил" ему м. род, не означает что остальньіе должньі страдать такой же безчувственостью)) Єто аналогично с изменением по падежах слов на -о в укр. - запрещали, селючили, но оно бьіло, есть и будет, потому что такие "принципьі" речи :)
п.с. фото классное, жаль машиньі по краям кадрированьі )
Цитата (лихвар, 28.05.2012): > изменением по падежах Ну когда наконец выучим, что в русском языке нет "местного" падежа после предлога "по". Предлог "по" требует дательного падежа, а не предложного! Цитата (лихвар, 28.05.2012): > То, что какой-то человек з атрофированьім чувством родов в рос. язьіке когда-то "назначил" ему м. род, Нет рос. языка, есть русский язык. "Кофе"-заимствованное слово. Во французском, испанском, итальянском языках оно мужского рода. Аналогично слово "метро", когда пришло в русский язык тоже имело мужской род, т.к.оно тоже мужского рода в западных языках. В песне Л.Утёсова про "лошадку" и метро, слово метро мужского рода: "...а метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдоваЛ". В процессе жизни слова, язык сакм нивелирует его употребление. Это нормальный закономерный процесс. Например, живой пример изменений последнего десятилетия. В середине 90-х годов на работе мы смеялись над выражением, типа "мне пофиг на...", настолько неграмотно оно звучало из уст школяра тех лет, было принято "мне пофиг что-то или кто-то", а сейчас "пофиг на..." звучит уже привычно.
Цитата (Сергей Савчук, 28.05.2012): > Цитата (лихвар, 28.05.2012): > > изменением по падежах > Ну когда наконец выучим, что в русском языке нет "местного" падежа после предлога "по". Предлог "по" требует дательного падежа, а не предложного!
во всех диалектах?) а для моего уровня использования такие детали несущественньі :)
> В процессе жизни слова, язык сакм нивелирует его употребление. Это нормальный закономерный процесс. я про такой процесс и писал
а какой род имело слово в романских язьіках для славянских без разницьі.
Цитата (vladivostok, 28.05.2012): > Через каждые два слова с протяжным "ээээ"? Доставляющие личности в правительстве восседают.
Я понимаю, что для вас Горбачёв - персонаж то ли Пунических, то ли Наполеоновских войн. Но хоть Черномырдина-то вы застали? После них слушая Кадырова наслаждаешься чистым литературным русским языком, белорусский вообще не воспринимается, как иностранный, езыг падонков - максимум, чего можно было бы добиться от Горбачёва при попытке научить его говорить по-человечески. А уж на "э-э-э" обратит внимание лишь профессиональный логопед, и то лишь в том случае, если его главврачу при женщинах не приходится именно таким способом самомодерировать свой мат.
Экой Вы мшистый, однако: Горбачёва живым застали! :))))))))))))) А этот перл Цитата (лихвар, 28.05.2012): > в рос. язьіке когда-то "назначил" ему м. род, не означает что остальньіе должньі страдать такой же безчувственостью ..нихрена не понял от первого слова до остатнего! Извините! Тупею к старости!
Кстати, СНИМОК ПОНРАВИЛСЯ ВСЕЦЕЛО, а Цитата (лихвар, 28.05.2012): > п.с. фото классное, жаль машиньі по краям кадрированьі ) Понимаете сами нереальность высказанного? Либо их (современных авто) нет/не будет на снимке вообще, либо пусть уж как есть: в обрезанном виде.Так хоть внимание на себя не отттягивают! ВОТ!
Цитата (Павел В. Кашин, 28.05.2012): > Понимаете сами нереальность высказанного? Либо их (современных авто) нет/не будет на снимке вообще, либо пусть уж как есть: в обрезанном виде.Так хоть внимание на себя не отттягивают! ВОТ! имел ввиду, что лучше их бьіло оставить цельіми (или наооборот кадрировать основательнее).
> > в рос. язьіке когда-то "назначил" ему м. род, не означает что остальньіе должньі страдать такой же безчувственостью > ..нихрена не понял от первого слова до остатнего! Извините! Тупею к старости! большинство слов такого фонетического типа (море, горе, кафе,..) в русс. язьіке имею средний род, поєтому человек не знающий надуманого правила о мужском роде автоматичиски относит его к среднему, "шо ні ясна?" )
Цитата (Павел В. Кашин, 29.05.2012): > Экой Вы мшистый, однако: Горбачёва живым застали! :)))))))))))))
Сейчас он тише воды и ниже травы, а я застал его властным и говорливым.
Цитата (лихвар, 29.05.2012): > большинство слов такого фонетического типа (море, горе, кафе,..) в русс. язьіке имею средний род, поєтому человек не знающий надуманого правила о мужском роде автоматичиски относит его к среднему, "шо ні ясна?" )
А это, извините за библейский пример, русский шибболет, мы так своих от чужих отличаем. Теперь уже отличали.
链接