Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
第聂伯罗, Tatra T3SU # 1355
  第聂伯罗 Tatra T3SU # 1356  —  路线 15, 1355+1356
Tatra T3SU # 1355  —  路线 15, 1355+1356
Вулиця Леваневського

作者: Lonely Shadow · 第聂伯罗           日期: 18 三月 2017 年, 星期六

展示拍摄地点

照片数据

发布 25.03.2017 00:27 MSK
观看 — 736

详细信息

第聂伯罗, Tatra T3SU # 1355

运营商/停车场:Tramway depot #3
型号:Tatra T3SU
制造日期:1986
序列号:175402
运营状态:正常运营
用处:载客车辆
[b][/b]КР(ВРМ) 01.2014
СМЕ 1355+1356 до 07.04.2017г.
СР 11-12.2018
КР (ВРМ) с 11.2024-02.2025

EXIF

Date and Time:18.03.2017 13:26
展示完整EXIF

评论 · 9

25.03.2017 00:55 MSK
链接
R. S. · 華沙
照片:: 3046 · 页面翻译 (BE)
Копирайт бы вам обновить :)
+6
+7 / –1
25.03.2017 11:43 MSK
链接
照片:: 1177
Цитата (V11, 24.03.2017):
> Копирайт бы вам обновить :)

Да кроме того, он как ассорти украино-русского варианта названия.
+1
+2 / –1
26.03.2017 02:14 MSK
链接
Adskii_Krendel · 哈爾科夫
没有照片
Цитата (TimoN, 25.03.2017):
> Да кроме того, он как ассорти украино-русского варианта названия.

А где ассорти?
Было: Дніпропетровськ - Dnipropetrovsk
Стало: Дніпро - Dnipro

В копирайте указан первый вариант.
0
+2 / –2
26.03.2017 17:59 MSK
链接
照片:: 1177
Цитата (Adskii_Krendel, 26.03.2017):
> Было: Дніпропетровськ - Dnipropetrovsk

Ну а мягкий знак где? Дниiпропетровск - так читается копирайт. Получается, что он русско-украинский какой-то.
0
+0 / –0
26.03.2017 19:18 MSK
链接
tavalex2007 · 基辅
照片:: 17125 · 照片审查员
Это что, Днепр заражается дарницкими болячками?
0
+0 / –0
26.03.2017 22:00 MSK
链接
ObolonsSKY · Victor Harbour
照片:: 62
Цитата (TimoN, 26.03.2017):
> так читается копирайт

У Вас проблеми зі сприйняттям інформації. Вище ж правильно зазначили:


Цитата (Adskii_Krendel, 25.03.2017):
> Дніпропетровськ - Dnipropetrovsk


Цитата (tavalex2007, 26.03.2017):
> Это что, Днепр заражается дарницкими болячками?

До нинішнього ДД Дніпрові далеко.
0
+1 / –1
26.03.2017 22:04 MSK
链接
照片:: 1177
Цитата (ObolonsSKY, 26.03.2017):
> Цитата (TimoN, 26.03.2017):
> > так читается копирайт
>
> У Вас проблеми зі сприйняттям інформації. Вище ж правильно зазначили:
>
>
> Цитата (Adskii_Krendel, 25.03.2017):
> > Дніпропетровськ - Dnipropetrovsk

У меня нет проблем. Мягкий знак в транслитерации обозначается апострофом. А без апострофа — это твердый звук.
0
+0 / –0
26.03.2017 23:01 MSK
链接
照片:: 2
Цитата (TimoN, 26.03.2017):
> Мягкий знак в транслитерации обозначается апострофом. А без апострофа — это твердый звук.

Ни один иностранец (кроме чехов-словаков) не воспримет апостроф как знак мягкости. И прочитает всё равно твёрдо: "днипропэтровск". Чтобы европоязычный прочитал согласный как что-то похожее на наш мягкий, надо написать что-то типа Dnipropetrovsjk/Dnipropetrovsyk в зависимости от системы транслитерации. Т.е. заставить читающего прочитать [й] непосредственно после согласного ("днипропэтровсйк").
0
+0 / –0
26.03.2017 23:12 MSK
链接
Taganka · 格但斯克
照片:: 217
Цитата (massimoling, 27.03.2017):
> не воспримет апостроф как знак мягкости

Первый раз слышу. Память уже не та, да и давно это было, но вроде нас именно так и учили (лингв. лицей)
+1
+1 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.