TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Варшава — Схемы
  ВаршаваСхемы

Автор: Максимильян           Дата: 5 сентября 2016 г., понедельник

Статистика

Опубликовано 07.09.2016 23:17 MSK
Просмотров — 2186

Подробная информация

Комментарии · 7

08.09.2016 06:43 MSK
Ссылка
Фото: 15
Вторая линия уже действует?
0
+0 / –0
08.09.2016 07:29 MSK
Ссылка
Siachoquero · Тбилиси
Фото: 72
Цитата (Сторонний наблюдатель, 08.09.2016):
> Вторая линия уже действует?

Сдрасти уже и постарела.
0
+0 / –0
08.09.2016 17:34 MSK
Ссылка
sewa · Шахты
Нет фотографий
Лучше бы названия написали по-польски или по-русски, а не транслитерацией. Некоторые смешно или странно звучат.
+1
+1 / –0
09.09.2016 14:57 MSK
Ссылка
Ivan Voiteshonok · Минск
Фото: 570
Получилось издевательство над обоими языками. Надо бы действительно исправить. А то Вилянов вмест Вилянув, Универсытет - вообще шедеврально.
А еще, раз уж нанесены ЖД-линии, хорошо бы подписать номера маршрутов городской электрички. Или разбить по цветам, а указать номера в легенде. Этого же не хватает и линиям метро.
0
+0 / –0
09.09.2016 15:54 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (sewa, 08.09.2016):
> Некоторые смешно или странно звучат.

Например Варшава-Звирьки и Вигуры. Франтишек Жвирко и Станислав Вигура - это польские лётчики - победители соревнования туристических самолетов International Tourism Challenge в 1932 году, трагически погибшие через месяц после триумфа. Их именами названа улица в Варшаве.
0
+0 / –0
09.09.2016 17:35 MSK
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона
Фото: 1
Ну почему издевательство? Я, например, доволен этой схемой. И, хотя, уже за 17 лет я привык к латинице настолько, что теперь кириллица в вывесках, на вокзалах, в объявлениях(вне интернета, конечно) для меня экзотика, мне интересно посмотреть на схеме на то, как бы выглядели варшавские названия, если бы в 1920 победил бы Тухачевский, на улице чьего имени я жил первые двадцать лет моей жизни, и который, даже сейчас, для меня является героем. Но это мелочи. Но всегда интересно знать, как бы были отражены на схеме названия в городах Царства Польского. Сейчас Вы удовлетворили моё любопытство. За что Вам огромный респект! Я, кстати, скачал эту схему и буду пользоваться ей, потому что я теперь понимаю разницу между Варшавой-Всходней, Заходней и прочими. Тут всё очень понятно! (Кстати, почему беларуская мова может быть на кириллице, а ёнзык польски-нет)?
0
+0 / –0
28.09.2016 14:58 MSK
Ссылка
Фото: 28
Потрясающе ужасная транслитерация.

Ольшинка-Гроховска
Гоцлавек
Жвирки и Вигуры
Урсус-Недзьвёндек
Голомпки
Жерань
Меньдзылесе
Хощувка (Чорзовка - вообще шедевр :) )
Езёрки, а не Жезерки
+1
+1 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.