TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Киев — Метрополитен — Схемы линий; Киев — Общегородские карты и схемы
  Киев  —  Метрополитен — Схемы линий  ·  Общегородские карты и схемы
Схема скоростного, внеуличного, транспорта Киева
Автор Игорь Скляревский, распространяется по лицензии CC BY-NC-SA 3.0

Прислал Santehnik · Киев           Дата: Октябрь 2012 г.

Статистика

Опубликовано 04.12.2011 20:31 MSK
Просмотров — 3308

Подробная информация

Комментарии · 81

04.12.2011 20:53 MSK
Ссылка
Фото: 134
Уот из CC BY-NC-SA 3.0, объясните несведущим?
+3
+5 / –2
04.12.2011 20:56 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
+5
+5 / –0
04.12.2011 22:08 MSK
Ссылка
Фото: 7
В целом дизайн приятный, все, за исключением пересадок, четко и ясно. Правда, есть одно оспоримое замечание на счет, извините за выражение, транслитерации. Если Square, то никак не InstYtut, но раз уж Instytut, и перед нами не перевод, а именно транслитерация латиницей, должна быть Ploshcha!
И вторая поправочка: на Klovs`kій апостроф не за чем.
+11
+11 / –0
04.12.2011 22:24 MSK
Ссылка
Lapushok · Киев
Фото: 39
Схема гораздо приятнее вагонной. Однако разочаровывает прямое подрожание лебедевскому аналогу московского метрополитена. Не хватает схематической связи "Вокзальная"-скоростные трамваи.
0
+2 / –2
04.12.2011 23:10 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
Цитата (Lapushok, 04.12.2011):
>
> Схема гораздо приятнее вагонной. Однако разочаровывает прямое подрожание лебедевскому аналогу московского метрополитена. Не хватает схематической связи "Вокзальная"-скоростные трамваи.

Надо квадрат вокруг всех вокзальных пересадок сделать. Только куда вот Днепр дели... это не Темза и не Сена где узкая речка и много мостов.
+2
+3 / –1
04.12.2011 23:14 MSK
Ссылка
XAN · Киев
Фото: 77
Цитата (Palal, 04.12.2011):
> Надо квадрат вокруг всех вокзальных пересадок сделать. Только куда вот Днепр дели... это не Темза и не Сена где узкая речка и много мостов.

Мм, у меня на схеме Днепр вполне виден.
+7
+7 / –0
04.12.2011 23:20 MSK
Ссылка
Ярополк · Лиепая
Фото: 18
Раздражает куда больше прямое подражание лондонскому классическому метросхемному дизайну. Все так в последнее время стремятся быть похожими на Лондон, что этих всех просто убить хочется.

Ребята, не надо заниматься подражательством. Учитесь мыслить самостоятельно, без оглядки на выдуманную для вас метрополию.
+7
+10 / –3
04.12.2011 23:25 MSK
Ссылка
Фото: 1294
И опять "Хероев Днепра", "Холосиивска" и тому подобное.
+3
+7 / –4
04.12.2011 23:55 MSK
Ссылка
Фото: 26
Кстати, конечная ст. СТ №2 и 3 называется не "Кольцевая", а "Кольцевая дорога".
+2
+3 / –1
05.12.2011 01:31 MSK
Ссылка
Perkele · Киев
Нет фотографий
Цитата (Дэн Волотовский, 04.12.2011):
> И опять "Хероев Днепра", "Холосиивска" и тому подобное.

Героїв - Heroiv
Ґероїв - Geroiv
Хероїв - Kheroiv

Элементарные правила транслитерации! Хотя ещё правильнее в конкретном данном случае - Heroїv, чтобы не было соблазна иностранцу увидеть дифтонг, который зыучит как наше "ой", "Геройв".
+9
+10 / –1
05.12.2011 01:45 MSK
Ссылка
Perkele · Киев
Нет фотографий
А вообще чисто моё мнение: схема слишком ужата по вертикали, поэтому чересчур искажены относительные "сеточные" пропорции. Дальше, скоростной трамвай закрывается позже метро, это точно. И еще было бы неплохо использовать практику транслитерации/перевода названий со всего мира (это же альтернативная схема, не нужно здесь переписывать транслитерации с официальной): станции, названные в честь местностей/улиц/абстрактно - транслитерируются, называнные в честь конкретных объектов - переводятся. То есть, не Olimpiis'ka, a Olympic Stadium, не Vokzal'na, а Central Railway Station, и так далее.
Также, в транскрипциях "-ій-" меняется на "-іі-", "-ий" на "-y". То есть, Rubezhivsky, Olimpiis'ka, Vystavkovy Tsentr (хотя Exhibition Center).

Также надо для для себя решить указание акутом (а не апострофом, кстати) смягчений: если Vasyl'kivs'ka, то тогда и Hryhorovycha-Bars'koho. Плюс є даже в загранах указывается как дифтонг ie: Zholudieva, Ievropeis'ka Ploshcha (НЕ Ploscha, это, как и в немецком, "плоша"!).

UPD: Simyi Sosninykh. Simji читается как "симджи" или вообще "симдзи", если потенциальный иностранец распознает здесь японский.
+5
+6 / –1
05.12.2011 01:49 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Perkele, 05.12.2011):
> Дальше, скоростной трамвай закрывается позже метро, это точно.

Последний Т1 c МБ в 23:41, а с Вокзала в 00:15, метро последнее в 00:05 с окраин, а в центре еще позже будет. Так что не факт ;-)
+2
+2 / –0
05.12.2011 01:51 MSK
Ссылка
Perkele · Киев
Нет фотографий
Цитата (Santehnik, 05.12.2011):
> с Вокзала в 00:15

Разве не в 00:38 в выходные и в 00:49 в рабочие?!
0
+0 / –0
05.12.2011 01:54 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
+2
+2 / –0
05.12.2011 01:56 MSK
Ссылка
Perkele · Киев
Нет фотографий
А, с 01.08 новое расписание!
Спасибо :)
+1
+1 / –0
05.12.2011 05:31 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
По-английски Dnipro River звучит примерно также криво, как и по-русски звучало бы река Днипро. Правильно Dnieper River. Надо меру знать во всём.

Дизайн, конечно, неплохой (правда, используются заезженные иконки из Интернета). Но вот в легенде какая-то каша - то большие буквы, то маленькие, то запятые есть, то их нет. Перед and необходима запятая.

Почему в одном случае названию аэропорта имеет транслитерацию, в другом нет. И какой смысл давать аббревиатуру IEV? Представляю себе иностранца, спрашивающего у бабушки в центре Киева - как добраться до Ай-И-Ви? Места что ли на такой гигантской карте не хватило?

Понятия не имею что такое КВР. Может быть, автобусы из двух точек Киева отправляются на КВР на грузовых самолетах - так?

В общем, на первый взгляд ах, а потом понимаешь, что работа сырая и недоделанная.
+1
+3 / –2
05.12.2011 08:43 MSK
Ссылка
Роман Агапитов · Санкт-Петербург
Фото: 1614
ааа, чё-ж она такая большая? Ребзики, ну думайте об остальных юзерах - ведь схему можно уменьшить в 2 раза без потери читаемости!
+7
+7 / –0
05.12.2011 09:34 MSK
Ссылка
боярышник · Москва
Фото: 384
Днепр по-английски всё-таки Dnieper, а не Dnipro. это тоже цепануло взгляд сразу же. ах ты Днипро, моё Днипро, ты ж куда такое Днипро. я понимаю, что есть "державна мова", и правильно, в целом, но всё-таки придумывать новое название для реки на чужом языке взамен устоявшегося - всё это серьёзности не добавляет. тем более, что этимологически слово "Днiпро" - звательный падеж слова "Днiпр" или "Днiпэр", что задаёт особого шарму.

я уж молчу про ошибки в транслитерации - тут всё очень тяжело. рекомендую обратить внимание на комментарии пользователя Perkele.

да, и расшифруйте, пожалуйста, аббревиатуру КВР.


Цитата (Роман Ф., 05.12.2011):
> В общем, на первый взгляд ах, а потом понимаешь, что работа сырая и недоделанная.

в общем, мне тоже схема сначала понравилась, а потом пригляделся.
+1
+2 / –1
05.12.2011 10:37 MSK
Ссылка
andryugist · Киров
Фото: 1
Цитата (Santehnik, 04.12.2011):
> http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.ru

а юридическую силу это имеет, или так, для понта?
карта сделана на высоком уровне, если соберусь в Киев, то распечатаю :)
0
+0 / –0
05.12.2011 10:47 MSK
Ссылка
Шпекавыг · Москва
Фото: 2616
Цитата (боярышник, 05.12.2011):
> да, и расшифруйте, пожалуйста, аббревиатуру КВР.

http://yaforyou.ru/?q=%D0%B0%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%20kbp

Хотя, подписать, безусловно, надо было.
+2
+2 / –0
05.12.2011 11:14 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
1) Схема копирует дизайн городов Германии, Лондонского метро или европейских путеводителей. Хороший дизайн, но не собственный Игоря Скляревского, а скопированный. Скопирован в целом удачно, но не надо выдавать чужие идеи за свои собственные, дорогой Игорь!
2) Расположение остановок скоростного трамвая вводит в заблуждение, будто, например, Полевая выполняется только к центру, а Политехническая - только от центра.
3) Линия M3 на северо-восток не идёт. Любые притянутые подобным образом за уши искажения получат мою отрицательную оценку, тем более схему прекрасно можно было нарисовать, ведя восточную часть линии на юго-восток и сохранив общую идею дизайна. Кстати, подобное замечание касается и линий М1 и М2, хотя и в гораздо меньшей степени.
4) В названии Zoloti Vorota опечатка, правильно Zoloti Vorota.
5) Лукьяновская по-английски читается не так, как вам кажется, так что уберите оттуда "j" или она будет Лукджановской.
6) Тут уже правильно заметили, что английский язык не знает такой реки как Dniepro, добавлю также, что нет и такого города Кyiv (сразу оговорюсь, что мнение US State Department мне до лампочки, а кроме него никто такой бред в английский язык не ввёл). На протяжении веков город известен в англоязычным мире как Kiev и никак иначе. Точка. Правописание меняйте в своей державной мове, попутно продолжая делать вид, что в Матери городов русских русского языка нет и никак быть не может.
+1
+5 / –4
05.12.2011 11:23 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> мнение US State Department мне до лампочки

Тогда уж для точности U.S. Department of State.
0
+0 / –0
05.12.2011 11:26 MSK
Ссылка
Фото: 3000
А что это за засечка на маршруте Т2 около станции Гната Юры?
Также не хватает фуникулёра.
0
+0 / –0
05.12.2011 11:37 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Роман Ф., 05.12.2011):
> Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> > мнение US State Department мне до лампочки
>
> Тогда уж для точности U.S. Department of State.

Согласен, но мне это до лампочки. Почему я должен уважать ТАКУЮ организацию? Перебьются как-нибудь. :-)
Если уж говорить о точности, то в английском языке нет слов с -yi-, кроме нелепого Kyiv'a. Окончания present continuous - не в счёт.
+1
+3 / –2
05.12.2011 12:36 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> продолжая делать вид, что в Матери городов русских русского языка нет и никак быть не может.

В Матери городов русских не было ни русского, ни украинского языков по причине полного отсутствия на планете во времена Киевской Руси как русских, так и украинцев. Ибо исходной точкой генезиса обеих наций является разгром Киевской Руси кочевниками. Потом украинцы вернулись и отстроили город, но к этому отстроенному городу вышеупомянутый эпитет уже не имеет отношения.
+4
+5 / –1
05.12.2011 12:37 MSK
Ссылка
SashokA · Мариуполь
Фото: 39
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=55-2010-%EF

для украинцев свой закон есть
0
+0 / –0
05.12.2011 13:54 MSK
Ссылка
Евгений Барцио · Миннеаполис и Сент-Пол
Фото: 592
Мне очень нравится дизайн и шрифты!
Я не вдаюсь в "правильность" схемы, т.к. я не местный, не беру в учёт транслитерацию. Но в целом-то, согласитесь, схема хорошая и приятная глазу.
–1
+0 / –1
05.12.2011 14:10 MSK
Ссылка
Ааре Оландер · Таллин
Фото: 8513
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> добавлю также, что нет и такого города Кyiv (сразу оговорюсь, что мнение US State Department мне до лампочки, а кроме него никто такой бред в английский язык не ввёл). На протяжении веков город известен в англоязычным мире как Kiev и никак иначе.

В журнале Trolleybus Magazine уже несколько лет единодушно пишут только Kyiv. Значит город Киев известен не только как Kiev.
+1
+2 / –1
05.12.2011 14:18 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Сергей Мурашов, 05.12.2011):
> В Матери городов русских не было ни русского, ни украинского языков по причине полного отсутствия на планете во времена Киевской Руси как русских, так и украинцев. Ибо исходной точкой генезиса обеих наций является разгром Киевской Руси кочевниками. Потом украинцы вернулись и отстроили город, но к этому отстроенному городу вышеупомянутый эпитет уже не имеет отношения.

Очень жаль, что я не могу ответить, т.к. все комментарии подобного рода будут стёрты (хорошо если без последствий для их авторов), но результаты "образования" удручающи.

Цитата (Евгений Барцио, 05.12.2011):
> Но в целом-то, согласитесь, схема хорошая и приятная глазу.

Это правда. Мне она тоже очень нравится. Особенно "Е" для обозначения электрички и лаконичное указание времени работы - это действительно идея автора. Надо бы ещё добавить к электричкам то, что они ходят по расписанию и сменить шрифт заголовка. Принимая во внимание это, а также скромную ссылку на лицензию (узнать о которой мне, правда, так и не удалось), я принимаю решение отозвать свой отрицательный голос. Устных замечаний достаточно.
+2
+4 / –2
05.12.2011 14:21 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Ааре Оландер, 05.12.2011):
>
>
> В журнале Trolleybus Magazine уже несколько лет единодушно пишут только Kyiv.

А до этих "нескольких лет" как единодушно писали? :-)
0
+2 / –2
05.12.2011 14:40 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> 4) В названии Zoloti Vorota опечатка, правильно Zoloti Vorota.

Я совершенно точно помню, что писал "В названии Zoloti vorota опечатка...". Мистика? :)
+1
+2 / –1
05.12.2011 14:45 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (Perkele, 05.12.2011):
> То есть, не Olimpiis'ka, a Olympic Stadium, не Vokzal'na, а Central Railway Station, и так далее.
Станция именуется как Olimpiiska, в крайнем случае Olympic Station. Если вы не желаете туристу запутаться окончательно, согласитесь, что целесообразнее будет указать о стадионе в скобках под транскрипцей, как-то так...

Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> добавлю также, что нет и такого города Кyiv
Вот это перл!

Цитата (Aviateur, 05.12.2011):
> А что это за засечка на маршруте Т2 около станции Гната Юры?
> Также не хватает фуникулёра.
Присоединяюсь к вопросу и предложению.

С речкой действительно загвоздка - она одна, а протекает в трех странах, однако ни разу не видел, чтобы кто-то ратоборствовал за Dnyapro. Все же упрочился вариант Dniepr, "і в Європі нашого Дніпра знають як Dniepr", так сложилось, и в этом, на мой взгляд, нет ничего оскорбительного.
Имею другое мнение по поводу Киева. Это хоть и в большинстве своем русскоязычный город, но прежде всего столица Украины, а значит иностранцам впору привыкать к названию, более близкому к первоисточнику, то есть государственному языку (хотя выбор все равно останется за ними). Подчеркну, что не подразумевается беспрекословный отказ от старого названия с этой же секунды.
+2
+3 / –1
05.12.2011 14:52 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> Это хоть и в большинстве своем русскоязычный город, но прежде всего столица Украины, а значит иностранцам впору привыкать к названию, более близкому к первоисточнику, то есть государственному языку

Так "к первоисточнику" или "к государственному языку"? :-)
+1
+1 / –0
05.12.2011 14:55 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> Так "к первоисточнику" или "к государственному языку"? :-)
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> к первоисточнику, то есть государственному языку
+1
+1 / –0
05.12.2011 14:57 MSK
Ссылка
__sirius__ · Киев
Нет фотографий
И на этом сайте всплыла эта схема. Сколько можно её пиарить? На всех сайтах ты пытаешься её ракрутить. Даже на ТВ залез. И по 1+1 уже показали. Неужели не понятно, что например приезжему человеку в метрополитене эта схема забъет памороки. И запутает окончательно.
–3
+1 / –4
05.12.2011 15:12 MSK
Ссылка
Юрий А. · Москва
Фото: 222 · Заместитель администратора
И что тут непонятного и запутанного на этой схеме? Если в головах отдельных людей до сих пор живут убогие совковые стереотипы, то это не значит что надо на них равняться. Нормальная понятная схема, единственное, Днепр бы чуток заметнее сделать, а то совсем с фоном сливается.
+2
+5 / –3
05.12.2011 15:29 MSK
Ссылка
GPS_27 · Киев
Фото: 2364
Цитата (Роман Ф., 05.12.2011):
> -английски Dnipro River звучит примерно также криво, как и по-русски звучало бы река Днипро. Правильно Dnieper River.

Тогда уже THE Dnipro River. (или THE Dnieper River)

Схема не понравилась потому что опять несоответствует геогафическому расположению и масштабу. Например, на железной дороге между Вышгородской и Петровкой ну никак не прямая линия.
+1
+2 / –1
05.12.2011 15:37 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Убогие стереотипы живут прежде всего в головах любителей слова "совок".
+4
+5 / –1
05.12.2011 15:49 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
Цитата (XAN, 04.12.2011):
> Мм, у меня на схеме Днепр вполне виден.

У меня видимо плохие настройки в экране. На том, что сейчас -- вижу, а дома -- нет.
+1
+1 / –0
05.12.2011 15:56 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
Цитата (Роман Ф., 05.12.2011):
> Понятия не имею что такое КВР. Может быть, автобусы из двух точек Киева отправляются на КВР на грузовых самолетах - так?

В Киеве 2 аэропорта: Киев (IEV) - ныне второстепенный, и Борисполь (KBP) - ныне основной. IEV находится прямо в городе и его реанимируют, а KBP находится за чертой города. В принципе тем кто летит из аэропорта сразу поймут что такое KBP со знаком самолёта, т.к. на всех билетах в/из него написано KBP. Можно было бы еще подписать Аэропорт "Борисполь"
+2
+2 / –0
05.12.2011 15:57 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
Цитата (GPS_27, 05.12.2011):
>
> Тогда уже THE Dnipro River. (или THE Dnieper River)
>

"The" абсолютно не надо. Достаточно просто Dnieper River
+2
+2 / –0
05.12.2011 16:10 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> но прежде всего столица Украины, а значит иностранцам впору привыкать к названию, более близкому к первоисточнику, то есть государственному языку

Готовы ли вы, как иностранец по отношению к Парижу, изменить украинский язык в плане отбрасывания непривычной для госязыка этого города буквы Ж в украинском слове "Париж"? Если нет, то не требуйте подобного от парижанина, он привык к Kiev.
P.S. Культурный русский человек должен знать, как звучит Киев на языке оригинала ввиду родства двух культур. Но для западного человека знать, как звучат в оригинале Киев, Москоу, Раша и Юкрейн - это уже запредельная энциклопедичность. Не забывайте, как в первые годы вашей (и нашей) независимости даже ВВС США умудрялись писать на ящиках с гуманитарной помощью что-то типа "Konotop, Russia" (Конотоп вообще-то на Украине).
+1
+2 / –1
05.12.2011 16:44 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (Сергей Мурашов, 05.12.2011):
> Готовы ли вы, как иностранец по отношению к Парижу, изменить украинский язык в плане отбрасывания непривычной для госязыка этого города буквы Ж в украинском слове "Париж"?

Если все французы дружно меня попросят об этом, безусловно. И тем не менее эту форму навязывали не колонизаторы.
+1
+1 / –0
05.12.2011 16:50 MSK
Ссылка
AlexSan · Одесса
Фото: 536
Ага, то есть Киев Кыивом делаем для всех в приказном порядке, а как сказать «Пари» — так без всей французской нации язык не повернётся. Всё, убирайте Kyiv, я не просил международное сообщество о трансформации его из Kiev. А без меня мнение Украины недействительно, если следовать той же логике. Au revoir.
+4
+4 / –0
05.12.2011 16:55 MSK
Ссылка
GPS_27 · Киев
Фото: 2364
> "The" абсолютно не надо. Достаточно просто Dnieper River
Насколько я помню, в английском языке перед названиями водоёмов пишется артикль "the".
0
+0 / –0
05.12.2011 17:16 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> сразу оговорюсь, что мнение US State Department мне до лампочки

Мнение Сергея Федосова всем до лампочки.
+5
+6 / –1
05.12.2011 17:48 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (GPS_27, 05.12.2011):
> Насколько я помню, в английском языке перед названиями водоёмов пишется артикль "the".

На географических картах это не обязательно и потому не пишется.
+1
+1 / –0
05.12.2011 18:09 MSK
Ссылка
Фото: 522
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> Это хоть и в большинстве своем русскоязычный город, но прежде всего столица Украины, а значит иностранцам впору привыкать к названию, более близкому к первоисточнику, то есть государственному языку

уж если так, то почему Німе́ччина, а не Дойчландия?
+4
+4 / –0
05.12.2011 18:12 MSK
Ссылка
Фото: 25
Цитата (Santehnik, 05.12.2011):
> Мнение Сергея Федосова всем до лампочки.

Ну что ж вы прям так про всех любящих и ценящих вас людей.
+1
+1 / –0
05.12.2011 18:55 MSK
Ссылка
Роман Агапитов · Санкт-Петербург
Фото: 1614
Цитата (Palal, 05.12.2011):
> т.к. на всех билетах в/из него написано KBP. Можно было бы еще подписать Аэропорт "Борисполь"

Нужно подписать и "Борисполь" и КВР - одно другому не помешает, да и места на схеме ещё много :))
0
+0 / –0
05.12.2011 18:57 MSK
Ссылка
Фото: 26
Присоединяюсь к Aviateur'у: что за засечка на Гната Юры для остановки 2-го маршрута? Он там не останавливается.
+1
+1 / –0
05.12.2011 19:00 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Роман Агапитов, 05.12.2011):
> Нужно подписать и "Борисполь" и КВР - одно другому не помешает, да и места на схеме ещё много :))

А самое главное - IEV переименовать в YIV. :-))

А серьёзно - я бы добавил пересадки на загородные электрички на ст. Выдубичи и Святошин, а также автовокзал на Демиевской (если появились новые автовокзалы, то и их тоже).
+1
+1 / –0
05.12.2011 19:53 MSK
Ссылка
Фото: 26
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> А серьёзно - я бы добавил пересадки на загородные электрички на ст. Выдубичи и Святошин

Смысл? Это карта, вообще-то скоростного внеуличного транспорта КИЕВА, поэтому пригородные электрички тут ни причём.
0
+0 / –0
05.12.2011 20:18 MSK
Ссылка
Сергей Федосов · Вашингтон, DC
Нет фотографий
Цитата (Профессор Пингвин, 05.12.2011):
> Смысл? Это карта, вообще-то скоростного внеуличного транспорта КИЕВА, поэтому пригородные электрички тут ни причём.

Как и аэропорты, показанные на карте, и железнодорожный вокзал.
0
+0 / –0
05.12.2011 22:01 MSK
Ссылка
Фото: 26
Это большие транспортные узлы, связывающие не только города Украины, а и обеспечивают международное сообщение. А вот пересадки на пригородные электрички будет ненужным туристу, ибо какой турист будет пользоваться пригородными электричками?
0
+0 / –0
05.12.2011 22:23 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (nikooolay, 05.12.2011):
> уж если так, то почему Німе́ччина, а не Дойчландия?

Я ж не против того, чтобы Киев в разных языках назвали по разному, согласно внутренним особенностям, "Кыйив" или "Kyiiv" (на польском) - это, бесспорно, бред. Почитайте внимательно, речь идет о транслитерации общепризнанным международным языком, английским. Город украинский, каким, собственно, был всегда, но весь мир почему-то обязан пользоваться русифицированным "Kiev"ом...
–4
+1 / –5
05.12.2011 22:36 MSK
Ссылка
AlexSan · Одесса
Фото: 536
А почему тогда Одесса должна быть Odesa? Почему весь мир должен пользоваться украинизированным вариантом?
+4
+4 / –0
05.12.2011 22:39 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (AlexSan, 05.12.2011):
> А почему тогда Одесса должна быть Odesa? Почему весь мир должен пользоваться украинизированным вариантом?

По той же самой причине. Не люблю повторять дважды.
–4
+0 / –4
05.12.2011 22:43 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> я бы добавил... автовокзал на Демиевской (если появились новые автовокзалы, то и их тоже).

Все уже есть, присмотритесь.
0
+0 / –0
05.12.2011 22:47 MSK
Ссылка
Perkele · Киев
Нет фотографий
Частоиспользуемые собственные названия ВСЕГДА модифицируются для другого языка. Київ, Киев, по-английски Kiev, по-польски Kijów (Киюв), в Прибалтике скажут наверняка "Киевс", а финны - вообще "Киова".

Хватит заставлять носителей языка выговаривать звуки, которые не присущи их языку! По-английски правильно именно Kiev, хоть как бы даже мне лично это не нравилось, точно так же, как по-китайски Дзифу. Ну не заставите вы китайца сказать "Киев" вместо "Дзифу", так же как и англичанина-американца выговорить звук "ы".

То же самое, что и отсутствие звука "л" и обилие закрытых слогов в японском языке. Японцы не говорят "транзистор", они говорят "тиранузисутори", у них нет слова "телевижн", у них "терювисютон".

Ну не заставите вы японца сказать "Киев" вместо "Киефу", хоть, простите, укакайтесь.

"Киев" в любой (UK, US, AU, INT, NZ, CA) версии английского языка будет "Kiev", хватит форсить "Kyiv", "Kyyiv", "Kyiiv" и прочих.
+7
+7 / –0
05.12.2011 22:51 MSK
Ссылка
AlexSan · Одесса
Фото: 536
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> По той же самой причине. Не люблю повторять дважды.

По какой это причине? Уж потрудитесь повторить, мне стало интересно. В том, что Кый, Щек и Хорыв были украинцами, у меня есть небольшие сомнения (однако не будем углубляться в вопрос того, являлись ли поляне украинцами), но они меркнут перед сомнениями в том, что Екатерина Великая (этн. немка из Пруссии), Хосе (Иосиф / Осип / Жосеп) де Рибас (исп. двор.), светлейший князь Григорий Потёмкин и князь Зубов ими были.
+1
+1 / –0
05.12.2011 23:18 MSK
Ссылка
Фото: 922 · Редактор новостей
Не указана станция ГЭ "Пивнична" - пересадка на станцию "Вокзальная".
0
+0 / –0
06.12.2011 00:03 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (AlexSan, 05.12.2011):
> Екатерина Великая (этн. немка из Пруссии), Хосе (Иосиф / Осип / Жосеп) де Рибас (исп. двор.), светлейший князь Григорий Потёмкин и князь Зубов ими были.
Таки коренные одесситы! ;)

Национальный состав Одессы
на 2001 год, в тыс. человек [2]
Украинцы 622,9 (61,6 %)
Русские 292,0 (29,0 %)
Болгары 13,3 (1,3 %)
Евреи 12,4 (1,2 %)

Не знаю, можно ли этим данным верить, но истина заключается в одном - украинцы в Одессе преобладают.
0
+0 / –0
06.12.2011 04:59 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (ADmitr, 05.12.2011):
> И тем не менее эту форму навязывали не колонизаторы.

Москва никогда не была колонией ни одной англоязычной страны, тем не менее для всего мира Москва - это Moscow, а не Moskva. Хотя мы тоже могли бы сдуру постучать себя "Булавой" в грудь, и нам даже пошли бы навстречу. Бирме-Мьянме и Берегу Слонового Кота д'Ивуара ведь пошли же навстречу...
+2
+2 / –0
06.12.2011 06:35 MSK
Ссылка
Driver77 · Москва
Нет фотографий
Цитата (Сергей Мурашов, 05.12.2011):
> Цитата (Сергей Федосов, 05.12.2011):
> > продолжая делать вид, что в Матери городов русских русского языка нет и никак быть не может.
> В Матери городов русских не было ни русского, ни украинского языков по причине полного отсутствия на планете во времена Киевской Руси как русских, так и украинцев. Ибо исходной точкой генезиса обеих наций является разгром Киевской Руси кочевниками. Потом украинцы вернулись и отстроили город, но к этому отстроенному городу вышеупомянутый эпитет уже не имеет отношения.

Украинцев не было, но они вернулись и даже отстроили город?
Новое слово в истории...
+2
+2 / –0
06.12.2011 11:08 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Сергей Мурашов, 06.12.2011):
> Москва никогда не была колонией ни одной англоязычной страны, тем не менее для всего мира Москва - это Moscow, а не Moskva.

Чего же вы тогда заставили буржуев вместо легкого Leningrad выговаривать длинный и неудобный Saint Petersburg? Город переименновали? Так и Киев с 1991 года стал Київ, считайте что это переименнованием.
–1
+0 / –1
06.12.2011 11:24 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
Цитата (Santehnik, 06.12.2011):

> Чего же вы тогда заставили буржуев вместо легкого Leningrad выговаривать длинный и неудобный Saint Petersburg? Город переименновали? Так и Киев с 1991 года стал Київ, считайте что это переименнованием.

Не совсем логика верная. В 1991 году никакого переименования не было. Как был Киiв на украинском, так и остался. Как был Киев на русском - так и остался. Не верите - взгляните здесь (1947 год):

http://maps.vlasenko.net/historical/kiev/kiev-map-historical-1947.jpg

А Санкт-Петербург/Ленинград - переименование в рамках одного языка.
+1
+1 / –0
06.12.2011 14:52 MSK
Ссылка
AlexSan · Одесса
Фото: 536
Цитата (ADmitr, 06.12.2011):
>
> Национальный состав Одессы
> на 2001 год, в тыс. человек [2]
> Украинцы 622,9 (61,6 %)
> Русские 292,0 (29,0 %)
> Болгары 13,3 (1,3 %)
> Евреи 12,4 (1,2 %)
>
> Не знаю, можно ли этим данным верить, но истина заключается в одном - украинцы в Одессе преобладают.

Официальные данные такого рода не сообщают ровным счётом ничего кроме официальной точки зрения как должно быть. ТБ, что я, имея в паспорте пресловутое «украинец», считаю, что Одесса должна писаться на английском с двумя «s» и никак иначе.
0
+0 / –0
06.12.2011 15:29 MSK
Ссылка
Фото: 302
Цитата (ADmitr, 06.12.2011):
> Национальный состав Одессы
> на 2001 год, в тыс. человек [2]
> Украинцы 622,9 (61,6 %)
> Русские 292,0 (29,0 %)
> Болгары 13,3 (1,3 %)
> Евреи 12,4 (1,2 %)

А куда молдаван записали? К украинцам, русским или болгарам? (-:
0
+0 / –0
06.12.2011 15:58 MSK
Ссылка
Фото: 7
Цитата (Надднепрянский путешественник, 06.12.2011):
>
> А куда молдаван записали? К украинцам, русским или болгарам? (-:

Молдаване 7,6 (0,7 %)
Белорусы 6,4 (0,6 %)
Армяне 4,4 (0,4 %)
Поляки 2,1 (0,2 %)
Всего 1010,3 тыс.
0
+0 / –0
07.12.2011 00:41 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
> Чего же вы тогда заставили буржуев вместо легкого Leningrad
> выговаривать длинный и неудобный Saint Petersburg? Город
> переименновали? Так и Киев с 1991 года стал Київ, считайте что это
> переименнованием.
Санкт-Петербург и Saint Petersburg (Сэйнт Питерсбург) это не одно и тоже. Тоже самое с Kiev и Київ.

В рукописях Шевченко, кстати, написано "Кыевъ". Kyiv это транслитерация украинского написания, но никак не название города на Английском. В каждом языке есть свои названия городов, которые так или иначе исторически сформировались.

И вобще, в Португальском давно надо перейти на правильное написание названия города... а то Kiev (что используется в Португальском) пишется совершенно не по правилам, т.к. буквы К в португальском просто нет. Кто за организовывания движения правописания в португальском! Даёшь Quiev! (Кyiv получается вдвойне не правильно из-за отсутствия K и Y, так что вобще получается Quiiv).

С этого момента начинаю называть мой любимый город -- Kænugarður, т.к. это единственно-правильное название, т.к. оно на самом правильном в мире Исландском языке. Если все не начнут употреблять это название для столицы украины, то вулкан Eyjafjallajökull вам покажет!!!
+1
+2 / –1
07.12.2011 04:47 MSK
Ссылка
Фото: 3000
Цитата (Palal, 07.12.2011):
> Если все не начнут употреблять это название для столицы украины, то вулкан Eyjafjallajökull вам покажет!!!

:)))))))
+2
+2 / –0
07.12.2011 09:52 MSK
Ссылка
Manowar ImMortiis · Симферополь
Нет фотографий
Цитата (Palal, 07.12.2011):
> С этого момента начинаю называть мой любимый город -- Kænugarður

А заодно и страну - Гардарикой, ага?))))

Цитата (Perkele, 05.12.2011):
> То же самое, что и отсутствие звука "л" и обилие закрытых слогов в японском языке. Японцы не говорят "транзистор", они говорят "тиранузисутори"

Скорее открытых, а не закрытых. Закрытый - это когда заканчивается на согласную, вообще-то.
0
+0 / –0
07.12.2011 13:22 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Driver77, 06.12.2011):
> Украинцев не было, но они вернулись и даже отстроили город?
> Новое слово в истории...

Киевскую Русь населяли русичи, причём они чётко делили себя по племенам. После падения Киевской Руси те русичи, которые ушли на север и расселились там на угро-финских землях, стали русскими. Те, кто ушли на запад, стали малороссами, и вернулись на родное пепелище уже в этом новом качестве. Чтобы было понятнее, пример из параллельной вселенной: В ноябре 1991 года советские войска присоединили мечом к короне ну например Папуа-Новую Гвинею. В декабре 1991 года СССР развалился, его правопреемником стала Россия. А в январе 1992 года взвод доблестных американских морских котиков разбил уже российские войска в генеральном сражении под Мумба-Юмба. Так и в случае с Киевом: бежали русичи, а вернулись уже малороссы/украинцы.
+1
+2 / –1
08.12.2011 09:54 MSK
Ссылка
jura2102 · Рига
Фото: 5
Цитата (Perkele, 05.12.2011):
> в Прибалтике скажут наверняка "Киевс"

Kijeva. В латышском, почему-то, в женском роде.


Цитата (nikooolay, 05.12.2011):
> уж если так, то почему Німе́ччина, а не Дойчландия?

наверное потомуже, что и "Германия", "Vācija", "Allemagne" и.т.д. Почти в каждом языке Германию по разному называют :)
+1
+1 / –0
08.12.2011 22:00 MSK
Ссылка
Palal · Пекин
Фото: 2493
Цитата (jura2102, 08.12.2011):
>
> наверное потомуже, что и "Германия", "Vācija", "Allemagne" и.т.д. Почти в каждом языке Германию по разному называют :)
>

Германии как таковой тоже очень долго не было. Там жили разные племена и они все по-разному назывались.
0
+0 / –0
09.12.2011 18:30 MSK
Ссылка
jura2102 · Рига
Фото: 5
И да, куда жаловаться что Довер, который даже шотландцы и северные англичане зовут Довером, русские обозвали Дувром?
0
+0 / –0
09.12.2011 22:13 MSK
Ссылка
ambur · Санкт-Петербург
Фото: 7
Цитата (Perkele, 05.12.2011):
> в Прибалтике скажут наверняка "Киевс"

Что за страна такая - "Прибалтика"? Ни разу не слышал... По-эстонски Kiiev, по-латышски Kijeva, по-литовски Kijevas. А вот как "по-прибалтийски", не в курсе, может и "Киевс" =)
0
+0 / –0
14.01.2012 12:55 MSK
Ссылка
Froster · Винница
Нет фотографий
Город - Киев. Река - Борисфен. )))
Развели тут демагогию.
Схема хорошая. И распиарена просто на "отлично".
0
+0 / –0
21.12.2012 16:21 MSK
Ссылка
alik-30000 · Киев
Нет фотографий
У 5 трамвая есть 2 остановки "улица Милославская" и "станция Милославская"
0
+0 / –0
02.10.2022 15:18 MSK
Ссылка
MIRIK_Miner · Киев
Нет фотографий
Цитата (Роман Ф., 05.12.2011):
> По-английски Dnipro River звучит примерно также криво, как и по-русски звучало бы река Днипро. Правильно Dnieper River. Надо меру знать во всём.
>
> Дизайн, конечно, неплохой (правда, используются заезженные иконки из Интернета). Но вот в легенде какая-то каша - то большие буквы, то маленькие, то запятые есть, то их нет. Перед and необходима запятая.
>
> Почему в одном случае названию аэропорта имеет транслитерацию, в другом нет. И какой смысл давать аббревиатуру IEV? Представляю себе иностранца, спрашивающего у бабушки в центре Киева - как добраться до Ай-И-Ви? Места что ли на такой гигантской карте не хватило?
>
> Понятия не имею что такое КВР. Может быть, автобусы из двух точек Киева отправляются на КВР на грузовых самолетах - так?
>
> В общем, на первый взгляд ах, а потом понимаешь, что работа сырая и недоделанная.

IEV и KBP это официальные обозначения данных аэропортов. Они указаны на авиабилетах. Прошу прощения, что ответил спустя 10 лет, но может мой ответ понадобится кому-то другому.
+1
+2 / –1

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.