TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Тирасполь, ЗиУ-682В-012 [В0А] № (5304)
  Тирасполь ЗиУ-682В-012 [В0А] № (5304) 
Троллейбусное депо
Так ещё и не распаковали.

Автор: Ymtram · Ист-Хейвен - Бранфорд           Дата: 5 мая 2011 г., четверг

Статистика

Опубликовано 16.05.2011 20:29 MSK
Просмотров — 1303

Подробная информация

Тирасполь, ЗиУ-682В-012 [В0А] № (5304)

Система:Тирасполь — Бендеры
Депо/Парк:Тираспольское троллейбусное управление
С...:09.2009
Модель:ЗиУ-682В-012 [В0А]
Построен:1989
Текущее состояние:Списан
Назначение:Пассажирский
Утилизирован:01.2019
Примечание:До 09.2009 — Минск, 5304; до 2006 — 5046
Оборудован учебной кабиной.

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon PowerShot SD4000 IS
Время съёмки:05.05.2011 11:50
Выдержка:1/1250 с
Диафрагменное число:2.8
Чувствительность ISO:125
Компенсация экспозиции:+1/3 EV
Фокусное расстояние:4.9 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 34

16.05.2011 20:39 MSK
Ссылка
Фото: 1498
> беларуский

Как-то по-нерусски написано.
–3
+9 / –12
16.05.2011 20:48 MSK
Ссылка
str · Санкт-Петербург
Фото: 24
вообще-то именно так и правильно...
Беларусь. как можете предложить прилагательное?
+3
+11 / –8
16.05.2011 21:50 MSK
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 1125 · Локальный редактор
Цитата (str, 16.05.2011):
> как можете предложить прилагательное?
белорусский, так правильно по-русски.
+5
+14 / –9
16.05.2011 22:03 MSK
Ссылка
str · Санкт-Петербург
Фото: 24
еще раз, включаем школьный курс русского языка:

Цитата (str, 16.05.2011):
> Беларусь.


образуйте прилагательное
0
+11 / –11
17.05.2011 14:27 MSK
Ссылка
Crepuscule · Омск
Нет фотографий
В России чаще употребляют "Белоруссия". Соответственно, и прилагательное будет "белорусский".
А от слова "Беларусь" прилагательное будет "беларусСкий".
–6
+8 / –14
17.05.2011 15:18 MSK
Ссылка
Фото: 419
В учреждениях образования Беларуси учат писать вот так: Беларусь - белорусский - белорус.

По логике (да и большинство так пишет): Беларусь - беларуский - беларус.

По правилам: беларусский, потому что в русском языке нет суффикса -к- у прилагательных.
+13
+14 / –1
17.05.2011 15:20 MSK
Ссылка
Фото: 419
Па-беларуску будзе пісацца вось так: Беларусь - беларускі - беларус. Іншыя варыянты недапушчальныя.
+5
+7 / –2
17.05.2011 18:43 MSK
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 1125 · Локальный редактор
Цитата (Станислав Слепухин, 17.05.2011):
> В учреждениях образования Беларуси учат писать вот так: Беларусь - белорусский - белорус.
Потому что с точки зрения русского языка именно так правильно. И даже если предположить что пишется "белАруский", то никак не с одной "С", а с удвоением.>>>>>>>
Цитата (Станислав Слепухин, 17.05.2011):
>>>>>>> потому что в русском языке нет суффикса -к- у прилагательных.
И еще >>>>> Цитата (Crepuscule, 17.05.2011):
> В России чаще употребляют "Белоруссия". Соответственно, и прилагательное будет "белорусский".



Цитата (Станислав Слепухин, 17.05.2011):
> Па-беларуску будзе пісацца вось так: Беларусь - беларускі - беларус. Іншыя варыянты недапушчальныя.
Мы обсуждаем правописание на русском, а не на белорусском языке.
+3
+5 / –2
17.05.2011 21:31 MSK
Ссылка
Mr. Alex · Минск
Фото: 12
Лично меня в современной (постсоветской школе) учили:

Беларусь - беларуский - белорус(исключение) - официальное название, так как страны с названием Белоруссия - НЕТ!! Но ворд до сих пор подчеркивает их как ошибку)))

Белоруссия - белорусский - белорус (все-таки самая употребительная, устаревшая, но допустимая форма)!!!

Другие формы (типа белАрус и белАруССкий)в русском языке не допускаются. Откройте словарь новой редакции!
+2
+3 / –1
17.05.2011 21:54 MSK
Ссылка
Фото: 3000
Цитата (Mr. Alex, 17.05.2011):
> Белоруссия - белорусский - белорус (все-таки самая употребительная, устаревшая, но допустимая форма)!!!

В русском языке, принятом в России это единственная допустимая форма.
Институт русского языка, за этот самый язык отвечающий, мало волнует что там выдумали наши соседи.

> Беларусь - беларуский - белорус(исключение) - официальное название, так как страны с названием Белоруссия - НЕТ!!

Ага, ага... Вот один из самых что ни на есть официальных документов:
http://document.kremlin.ru/images/3/03.png/0322.png/032252001.png

Ну и до кучи сайт МИДа, там документов тоже дофига:
http://www.mid.ru/bdomp/ns-rsng.nsf/strana!OpenView&Start=1&Count=30&Expand=3#3
–4
+1 / –5
17.05.2011 22:17 MSK
Ссылка
Mr. Alex · Минск
Фото: 12
Ну мы ж не виноваты, что наши российские друзья не знают международных норм, по которым на всех языках страны называются одинаково... Белоруссия - советский пережиток)))
Конечно, язык русский, а мы, белорусы, только его пользователи. Че придумают - в то и обязаны будем верить (в теории))))
Кстати, сайт МИДа - не показатель... Надо специальный сайт хотя бы министерства образования/просвещения или типа того (не знаю, как у вас это называется)...
+1
+4 / –3
17.05.2011 22:21 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
Цитата (Mr. Alex, 17.05.2011):
> на всех языках страны называются одинаково...

Это что ж, мы теперь должны писать вместо "Великобритания" - "Грейт Бритн" (или "Юнайтед Кингдом"), вместо "Польша" - "Жэчпосполита Польска", вместо "Черногория" - "Монтенегро"??? Думать иногда надо, прежде чем писать подобную околесицу.
+3
+5 / –2
17.05.2011 22:25 MSK
Ссылка
Фото: 3000
Цитата (Mr. Alex, 17.05.2011):
> Ну мы ж не виноваты, что наши российские друзья не знают международных норм, по которым на всех языках страны называются одинаково...

Чего??? Почему это англоговорящие Россию называют "Russia", немцы "Russland", эстонцы "Venäjä" и т.д. и т.п.? Я уж умолчу про совершенно извращённое название моего родного города на многих языках.
+3
+4 / –1
17.05.2011 22:28 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
Ну да, это ж сейчас и на/в Украине требуют, чтобы на европейских языках вместо "Kiev" [Киев] писалось "Kyiv" [Кыйив], "Donets'k" (апостроф, видимо, означает смягчение), "Makiivka", "Kryvyi Rih" и т.п.
0
+0 / –0
17.05.2011 22:36 MSK
Ссылка
Фото: 3000
Цитата (Синий трамвай, 17.05.2011):
> Ну да, это ж сейчас и на/в Украине требуют, чтобы на европейских языках вместо

Но сути это не отменяет: в каждом языке сложились свои правила написания и звучания других городов и стран, какими бы дикими они нам не казались.
+1
+1 / –0
17.05.2011 22:50 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
Ну и я об этом же: в английском языке всегда писалось Kiev, Donetsk, Makeyevka. Да человек, не знакомый с нашей географией, вообще может подумать, что Kiev и Kyiv - два разных города.
–1
+0 / –1
17.05.2011 23:25 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Mr. Alex, 17.05.2011):
> Ну мы ж не виноваты, что наши российские друзья не знают международных норм, по которым на всех языках страны называются одинаково

Тогда пусть и белорусы пишут Россия, а не Расія.
0
+2 / –2
17.05.2011 23:32 MSK
Ссылка
Фото: 641
Ой ну сто раз уже тема перетиралась. Если не знаете, как правильно написать название страны по-русски, обратитесь к классификатору стран (ОКСМ) и отпадут все вопросы про Грейт Британ и тому подобным
http://ru.wikipedia.org/wiki/Общероссийский_классификатор_стран_мира
+2
+2 / –0
17.05.2011 23:36 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
Цитата (krapachino, 17.05.2011):
> Ой ну сто раз уже тема перетиралась. Если не знаете, как правильно написать название страны по-русски

Ну так не в этом же вопрос. А в том, что, якобы

Цитата (Mr. Alex, 17.05.2011):
> не знают международных норм, по которым на всех языках страны называются одинаково...
0
+0 / –0
17.05.2011 23:48 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Aviateur, 17.05.2011):
> Ага, ага... Вот один из самых что ни на есть официальных документов:

В подобных документах встречал формулировку в Украине, тем не менее вы почему-то дружно накаете.
0
+1 / –1
18.05.2011 00:06 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
"Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій[...]"
Т.Г. Шевченко по-вашему тоже не знал калыновой и соловьиной?
+1
+1 / –0
18.05.2011 00:17 MSK
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 1125 · Локальный редактор
Цитата (Santehnik, 17.05.2011):
> В подобных документах встречал формулировку в Украине, тем не менее вы почему-то дружно накаете.
Украина - от слова "окраина" (была окраиной Российской Империи), поэтому "на".Название укоренилось еще с тех времен.
–1
+2 / –3
18.05.2011 00:18 MSK
Ссылка
Mr. Alex · Минск
Фото: 12
Есть общепринятые нормы употребления названий стран на всех языках! Они в большей мере схожи. Грэйт Бритн и Великобритания - это ПЕРЕВОД иностранного слова на русский язык, причем в некотором роде - ИСКЛЮЧЕНИЕ, сложившееся исторически!!! И вот Беларусь и Белоруссия сто пудов различны!!!
И местные диалекты тут не учитываются!

Кстати, уж не сочтите за наглость иностранца,
Цитата (Santehnik, 17.05.2011):
> Цитата (Aviateur, 17.05.2011):
> > Ага, ага... Вот один из самых что ни на есть официальных документов:
>
> В подобных документах встречал формулировку в Украине, тем не менее вы почему-то дружно накаете.
Но по-русски правильно: В УКРАИНЕ!!
–3
+1 / –4
18.05.2011 00:19 MSK
Ссылка
Santehnik · Киев
Фото: 1488 · Технический отдел
Цитата (Синий трамвай, 18.05.2011):
> На Вкраїні милій[...]"
> Т.Г. Шевченко по-вашему тоже не знал калыновой и соловьиной?

Он же не сказал На Україні милій ;)
Вкраїна - местность, Україна - страна.
–1
+2 / –3
18.05.2011 00:21 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
"Вкраїна" - это для того, чтобы засунуть "Україну" в размер стихотворения.
А вообще правильно так: на Украине - если речь идёт о географической области, в Украине (в государстве Украина) - если речь идёт о государственном образовании.
+3
+3 / –0
18.05.2011 00:22 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
Цитата (Mr. Alex, 18.05.2011):
> Есть общепринятые нормы употребления названий стран на всех языках

Но это вовсе не значит, что все страны "назваются одинаково" на разных языках. Вот, например, по-польски Италия - Włochy, Германия - Niemcy, по-украински Германия - Німеччина. Где здесь "одинаково"?
+3
+3 / –0
18.05.2011 00:52 MSK
Ссылка
Гений · Подольск
Фото: 51
Республика Беларусь, белорусский, белорус - это по-русски.
При этом в том же аглицком:
B(y)elorussian - если касательно БССР;
B(y)elarussian - если речь идёт о Беларуси (после 1991 г.).

А чтобы никому не было обидно: на территории Украины.

- А как по-украински "Венгрия"?
- Ну, "Вэнгрия".
- Не-а. "Угорщина".

Так что в каждом языке нормы свои.
Не тема это для спора на данной площадке.
+2
+3 / –1
18.05.2011 01:13 MSK
Ссылка
IKS · Минск
Фото: 4092
У нас и Венгрыя і Вугоршчына, Германія і Нямеччына :) Так, что всё сложно и хитро :)
+2
+2 / –0
18.05.2011 04:20 MSK
Ссылка
лихвар · Тернополь
Фото: 61
Цитата (TimoN, 18.05.2011):
> Украина - от слова "окраина" (была окраиной Российской Империи), поэтому "на".Название укоренилось еще с тех времен.
а уровень образования в провинциях катастрофически уменьшается..
когда появилось слово "украина" ни России, ни ее империи, ни тем более ее провинцьій не бьло :)

Цитата (Siniy tramvay, 18.05.2011):
> А вообще правильно так: на Украине - если речь идёт о географической области, в Украине (в государстве Украина) - если речь идёт о государственном образовании.
почти - когда укр. земли стали провинцией РИ - логичней бьіло использовать "на", так же і в СССР. После 1991 - уже правильней "в", но привьічка сразу не меняется :)
И єти закономерности справедливьі не только для рос. язька, но думаю и для других славянских язьіков.

Цитата (IKS, 18.05.2011):
> У нас и Венгрыя і Вугоршчына, Германія і Нямеччына :)
+ мадяри і шваби )
+2
+2 / –0
18.05.2011 10:14 MSK
Ссылка
Фото: 419
Цитата (Сергей Мурашов, 17.05.2011):
> Тогда пусть и белорусы пишут Россия, а не Расія.

Всё правильно по-белорусски пишется: о - под ударением, без ударения - а, двойное -сс- в существительных переходит в -с-, буквы -и- в белорусском нет, поэтому -i-. Итого получаем "Расія".

Другое дело, что по-белорусски допускается вариант "Расея".
+3
+3 / –0
18.05.2011 12:22 MSK
Ссылка
MaxSter · Краков
Нет фотографий
Цитата (Станислав Слепухин, 18.05.2011):
> Другое дело, что по-белорусски допускается вариант "Расея".
И, кстати, этот вариант в белорусскоязычных кругах более употребляемый.

Цитата (TimoN, 18.05.2011):
> Украина - от слова "окраина" (была окраиной Российской Империи), поэтому "на".Название укоренилось еще с тех времен.
Товарищ, я понимаю, что вас там всех учат, что всё пошло от России, но это, увы, не так :) Совсем.

По теме: моё мнение - пускай русские как хотят, так и называют. Несомненно, по ПРАВИЛАМ - Беларусь, Белоруссия, белорусский, белорус.
Правила с логикой расходятся, но что поделаешь.
В Беларуси очень редко услышишь "Белоруссия".. Это ну как аномалия, что ли. И это нормально, что страна в разных языках называется по-разному. Литовцы, например, Беларусь называют двумя вариантами: Gudija (Гудия) и Baltarusija (Балтарусия). И никому от этого хуже не стало. Ведь, я надеюсь, никто не сомневается, что Беларусь - суверенная держава с богатой историей, традициями, символами и национальным языком.. не так ли?
+6
+6 / –0
21.01.2014 15:47 MSK
Ссылка
Burmis Chelyaba · Полтава
Фото: 41
Цитата (MaxSter, 18.05.2011):
> Беларусь называют двумя вариантами: Gudija (Гудия) и Baltarusija (Балтарусия).

Латыши называют Беларусь Baltkrievija (Балткревия), а Россию просто Krievija (Кревия), иногда Rossija.

Цитата (Синий трамвай, 17.05.2011):
> А вообще правильно так: на Украине - если речь идёт о географической области, в Украине (в государстве Украина) - если речь идёт о государственном образовании.

Почти. Только есть ещё один нюанс - "На Украине" - это относится к велосипеду марки ХВЗ (г.Харьков), то есть "на Украине" (имеется ввиду на велосипеде "Украина"). Поэтому лучше вместо "на Украине" говорить "в Украине" (в государстве), "на территории Украины" или конкретно указывать область и/или город Украины.
А вообще под фото троллейбуса лучше обсуждать его техническое состояние, чем писать о том, как правильно пишется название страны на том или ином языке.
+1
+1 / –0
25.10.2016 22:29 MSK
Ссылка
Vladislav Zhilko · Минск
Фото: 168
Он тоже стал донором для других троллейбусов?
0
+0 / –0
25.10.2016 23:26 MSK
Ссылка
TimoN · Тирасполь
Фото: 1125 · Локальный редактор
Да.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.